Não é nosso dever eliminar informadores e nazis dinamarqueses? | Open Subtitles | ليس من واجبنا القضاء على الدانماركية المخبرين والنازيون؟ |
E acreditais que é o nosso dever cristão espalhar o Evangelho? | Open Subtitles | وهل تؤمن بأنه من واجبنا كمسيحيين أن ننشر تعاليم الإنجيل؟ |
Ele disse que devíamos usar a nossa razão para decidir as regras que deviam orientar a nossa conduta. E depois é nosso dever seguir essas regras. | TED | إذ قال انه ينبغي علينا أن نستخدم منطقنا لمعرفة القوانين التي سنبني عليها تصرفاتنا السلوكية. ومن ثم من واجبنا أن نتبع تلك القوانين. |
Apesar de sermos meros observadores, achámos que era nosso dever dizê-lo ao Superintendente Boucher. | Open Subtitles | ورغم وجودنا هناك كمراقبيين, فقد راينا من واجبنا رفع الامر لرئيسنا بوشييه |
E se existem, não é nossa obrigação fazer alguma coisa sobre isso? | Open Subtitles | واذا كان الأمر كذلك,أليس من واجبنا أن نفعل شيئا بخصوص ذلك؟ |
Porque é nosso dever exterminar a heresia onde quer que a encontremos. | Open Subtitles | لانه من واجبنا معلرفه الهرطقه حتى نكتشفها |
É nosso dever trabalhar em conjunto... para trazer todos os Judeus e o rebanho perdido de volta a nós. | Open Subtitles | من واجبنا العمل معاً لنجلب كل اليهود ونعيد القطعان الضالة إلى المرعى. |
Não queremos causar problemas. Achámos que era nosso dever contar-vos. | Open Subtitles | لا نريد أن نسبّب مشاكل شعرنا أنّه من واجبنا أن نخبركم |
É nosso dever, enquanto americanos, cumprir com esta responsabilidade. | Open Subtitles | من واجبنا كأمريكيين الوفاء بهذه المسؤولية. |
E como americanos, é nosso dever apoiar completamente, os seus esforços, em trazer liberdade e democracia ao Médio Oriente. | Open Subtitles | و كأمريكي من واجبنا أن ندعم قراراته بالكامل لإيصال الحرية والديمقراطية في الشرق الوسط |
Se esse homem ainda estiver vivo, é nosso dever encontrá-lo. | Open Subtitles | لو مثل هذا الرجل مازال متواجد فسيكون من واجبنا العثور عليه |
Se um dos nossos companheiros de equipa se meter em sarilhos, é nosso dever salvá-lo. | Open Subtitles | إذا كان واحد من رفاقنا يحصل في ورطة, من واجبنا لانقاذه. |
Não é nosso dever difamar um ministro para impedir que seja chantageado. | Open Subtitles | ليس من واجبنا ان نشوه صورة وزير لنمنع ابتزازه |
Tendo recebido um mandato do público, com tal retumbante vitória eleitoral, é nosso dever seguir essa liderança e priorizar, tornando o nosso país absolutamente seguro destes terroristas cobardes. | Open Subtitles | وبعد أن أعطيت ولاية بواسطة الجمهور مع هذه انتصارا مدويا الانتخابات، من واجبنا أن يتبع ذلك الرصاص، وإعطاء الأولوية لصنع |
É nosso dever legal garantir este abraço. | Open Subtitles | إنه من واجبنا قانونياً أن نلزمكم بهذا الحضن إنه من واجبنا قانونياً أن نلزمكم بهذا الحضن |
É nosso dever sagrado guerrear contra a horda demoníaca. | Open Subtitles | لذا أرى أنه من واجبنا المُقدس شن حرب عظيمة على قوى الشر |
Certo, soldado. É nosso dever certificar que nada aconteça ao aleijado, entendido? | Open Subtitles | حسنا أيها المجند إنه من واجبنا أن نتأكد أولا من أنه لن يصاب الكسيح بأيّ أذى مفهوم؟ |
Se ele estivesse aqui, dir-nos-ia que é nosso dever tratar os nossos homens humanamemte e protegê-los. | Open Subtitles | إن كان هنا، كان سيخبرنا أنه من واجبنا ومن الإنسانية أن نعالج رجلك ونحميه. |
Creio que é nosso dever levar a cabo as ordens assinadas pelo presidente. | Open Subtitles | أعتقد أنه من واجبنا إكمال الأوامر التي وقعها الرئيس |
É nossa obrigação protegê-los não importa quantos anos tenham, ainda são os nossos meninos. | Open Subtitles | من واجبنا حمايتهم مهما كان عمرهم، ما زالوا أطفالنا. |
Na sua loja. Talvez seja a nossa obrigação protegê-la. | Open Subtitles | في متجرك، ربما من واجبنا أن نحميها. |