O escritório dos Serviços Secretos Navais descobriram que alguém postou um arquivo contendo milhares de documentos confidenciais do Pentágono relativos à guerra no Afeganistão. | Open Subtitles | مكتب استخبارات نيفل كشفوا شخصاَ يرفع الملفات المحتوية على آلاف من وثائق البنتاقون السرية |
Havia centenas de páginas de documentos do julgamento. | Open Subtitles | انظرى، لدى الالاف الصفحات من وثائق القضية من اجل المحاكمة |
Apanhei-o a sair com os arquivos do Princípio de Anax, cerca de 4 mil páginas de documentos privilegiados. | Open Subtitles | أمسكته يأخذ ملفات من قاعدة "أناكس"، فيما يقرب من 4000 صفحة من وثائق سرية. |
Fiz um cruzamento de dados da gravação do voo em Bagram com parâmetros dos documentos da missão. | Open Subtitles | لقد دخلت. لقد قارنتُ قاعدة بيانات تسجيل الطيران في (باغرام) مع ثوابت من وثائق المُهمّة. |
Eu li pessoalmente todas as 250 páginas dos documentos da Regis. | Open Subtitles | "شخصيًا، قرأت جميع الـ250 صحفة من وثائق طائرة "ريجيس"." |
Cópia dos documentos da transferência. | Open Subtitles | نسخة من وثائق التحويل. |
E os dados começaram a chegar e a chegar e, rapidamente, havia 760 gigabytes de documentos PACER, cerca de 20 milhões de páginas. | Open Subtitles | و بدأت المعلومات تتدفق، و تتدفق، و تتدفق و بعد فترة وجيزة، كان توجد 760 گيگابايت من وثائق PACER في حوالي 20 مليون صفحة |
Depois de muitos meses de investigação, de leitura de centenas de páginas de documentos do tribunal, encontrámos provas de que a Shell e a ENI sabiam que os fundos iam ser transferidos para a empresa fantasma e, sinceramente, é difícil acreditar que eles não sabiam com quem é que estavam a negociar. | TED | بعد أشهر عديدة من حفر حولها والقراءة من خلال مئات الصفحات من وثائق المحكمة، وجدنا أدلة على ذلك، في الحقيقة، شل و "أيني" كان يعرف أن الأموال ستنقل إلى أن شركة شل، وصراحة، من الصعب أن نعتقد أنهم لا يعرفون الذين حقاً أنها كانت تعالج هناك. |