Ora, eu é que devia ter vergonha de estar aqui convosco. | Open Subtitles | هذا سخيف أنا هي من يجب أن تكون محرجة بكوني معكم هنا وأنتم الأناس الطيبين |
Eu é que devia estar amarrado a esse foguete. | Open Subtitles | أنا من يجب أن يتم ربطه بهذا الصاروخ |
Como as guerras nos acompanham há tanto tempo, temos leis para tratar de saber quem deve ser considerado responsável pelas ações em combate. | TED | لأن الحرب كانت ملازمة لنا منذ فترة طويلة، فلدينا قوانين لنحدد من يجب أن يتحمل مسؤولية أعمالهم أثناء القتال. |
quem devia decidir o que comemos, onde estudamos e tudo o resto? | Open Subtitles | من يجب أن يقرر ماذا نأكل وإختيارات المدرسة وكل شيء آخر |
Tu é que devias preocupar-te, com uma mulher jovem e bonita... | Open Subtitles | أنت من يجب أن نقلق عليه. لديك زوجة شابة وجميلة |
Não sei bem com quem devo falar. | Open Subtitles | كنت أخبر الرجل الذي معي على الهاتف، لست واثقة مع من يجب أن أتحدث |
E sabes quem deveria estar lá a fazer esta demonstração? | Open Subtitles | و تعرف من يجب أن يكون هناك ليقدم العرض؟ |
"É comigo com quem tem de falar, não com o meu filho". | Open Subtitles | إنه أنا من يجب أن تتحدث معه و ليس طفلي الصغير |
Eu é que tenho de resolver o assunto, Regina. | Open Subtitles | لا. انا من يجب أن يتعامل معها ريجينا |
Não, eu é que devia pedir desculpa por vir aqui à noite. | Open Subtitles | لا ، إنه أنا من يجب أن يعتذر أعنى ، جئت إلى هنا ليلا |
Eu é que devia ir, mas as ripas não aguentam comigo nem convosco. | Open Subtitles | إذا كان هناك من يجب أن يذهب فيجب أن اكون أنا لكن شرائح السقف تلك لن تحتملني أنا و لا أنت يا كريس |
Umas amigas registaram-me. Eu é que devia fazer-te a mesma pergunta. | Open Subtitles | أصدقائي أضافوني على ذلك الموقع أنا من يجب أن تسألك ذلك السؤال |
Se falas a sério, não sou eu quem deve ir, mas sim a mãe. | Open Subtitles | , إن كنت جدياً , ليس أنا من يجب أن يذهب . لكنها أمى |
Se falas por Meneleas, é contigo com quem devia lutar. | Open Subtitles | إذا تتكلّم بإسم مينيلوس , أذا أنت من يجب أن أحاربه. |
Flash Forward S01E04 "Black Swan" Os pais são teus, portanto acho que tu é que devias dizer-lhes que mudámos a data do casamento. | Open Subtitles | " رؤى مستقبلية " :الحلقة الرابعة "البجعة السوداء" إنهم والديك لذا أعتقد أنك من يجب أن يخبرهم بأننا غيرنا موعد الزفاف |
Isto foi divertido... Agora, quem devo eu comer primeiro? | Open Subtitles | كان هذا ممتعا من يجب أن آكل أولا؟ |
Sabes quem deveria contar esta guerra, Pietro? | Open Subtitles | أتعلم من يجب أن يتحدث عن هذه الحرب؟ بيترو |
Se tanto, és tu quem tem de me pedir desculpas. | Open Subtitles | في الواقع ، أنت من يجب أن يعتذر لي |
Agora, há outra pessoa que tenho de fazer feliz. | Open Subtitles | والآن يوجد من يجب أن أجعله سعيدا أيضا. |
Mesmo assim eu sabia que era o Mordred... que devia ter parado. | Open Subtitles | ومع ذلك، كُنتَ أعلمُ أنّ (موردرد) هو من يجب أن أوقفه. |
É um homem como eu que deve estar a trabalhar, não um rapaz sem experiência. | Open Subtitles | رجل مثلي هو من يجب أن يتولى قطع التذاكر ليس فتى ملئ بالحلقان كأنه عرض جانبي |
Não, eu é que devo agradecer-vos por terem-me feito ver as coisas claramente. | Open Subtitles | أنا من يجب أن أشكركم لأنكم جعلتم الأمور واضحة أمامي |
Mas, em relação a outro assunto, e, já que estás aqui, há alguém com quem devias falar. | Open Subtitles | ولكن من ناحيه أخرى وبما إنك هنا هناك من يجب أن تتحدث معه. |
quem devemos chamar a seguir, Sr. Chapéu? | Open Subtitles | - ! اللعنة - من يجب أن يكون التالي يا سيد قبَعة؟ |
A quem tenho de dar uma queca para obter uma história? | Open Subtitles | من يجب أن أهدده هنا لأنال قصة غبيّة؟ هيا .. |
quem temos que matar para conseguir um café por aqui? | Open Subtitles | من يجب أن يرشيه المرء ليحصل على قدح قهوة هنا؟ |