"مهما كان ذلك" - Traduction Arabe en Portugais

    • Seja o que for
        
    • Seja lá o que
        
    • O que quer que seja
        
    Seja o que for, estas a procura de um rasto, um portal, de volta ao teu estado de memoria, de volta para a porta que descreveste. Open Subtitles حسناً ، مهما كان ذلك أنت تبحثين عن صلة أي بوابة تُدخلك إلى ذاكرتكِ خلف الباب الذي وصفتيه
    Seja o que for não está relacionado com a casa. Open Subtitles مهما كان ذلك الشيء أنا متأكد بأنّه غير متصل بمنزلهم
    Seja o que for, temos que achar, e você sabe o resto. Acabei. Open Subtitles و مهما كان ذلك , يجب أن نجده و أنت تعرف الباقي , أنا انتهيت
    E Seja lá o que fôr, sei que não consigo impedir-te. Eu sei. Open Subtitles و مهما كان ذلك فأنا مُتأكدة اني لن استطيع ايقافك
    Não precisamos de reclamar aos gritos ou de limpar os nossos órgãos, Seja lá o que isso for. Open Subtitles انظري, نحن لا نحتاج صراخ شكوانا او نصفي أعضائنا مهما كان ذلك يعني
    Se forem explicá-la como um saco de artimanhas, não é consciência real, O que quer que seja. TED إذا كنت ستفسر هذا كحقيبة من الخدع ثم هو ليس إدراك حقيقي , مهما كان ذلك
    Mas não podem deixar estas pessoas conseguirem O que quer que seja que querem. Open Subtitles لكننا لا نستطيع تحمل ترك هؤلاء الناس يأخذون ما يريدونه مهما كان ذلك.
    Seja o que for, está aproximadamente a 457 metros abaixo do nível do mar. Open Subtitles مهما كان ذلك , فانه يستقر تقريباً عند 1,500 قدم تحت مستوى سطح البحر
    Seja o que for, é importante o suficiente, pois enviou-me. Open Subtitles مهما كان ذلك يبدو مهما كفاية حتى يرسلني الى هنا
    Seja o que for... já o fizeram há muito tempo. Open Subtitles مهما كان ذلك فعلوا ذلك منذ زمن طويل
    Seja o que for aquilo, afunde-o. Open Subtitles أيها القبطان، مهما كان ذلك الشئ، أغرقه
    Bem, Seja o que for, eu penso que... Open Subtitles حسنا، مهما كان ذلك لقد أردت فقط
    Seja o que for, meu! Open Subtitles مهما كان ذلك الشيء يارجل، الآن
    Seja o que for, é assustador. Open Subtitles مهما كان ذلك ، فلقد كان مُخيفاً.
    Ouvi, Manny, mas Seja o que for, foi a quilómetros daqui. Open Subtitles (لقد سمعته(ماني مهما كان ذلك إنه على بعد أميال
    Olha Jules, eu não sei o que se está a passar mas Seja o que for... Open Subtitles اسمعي (جولز)، لا أعرف ماذا حدث لك ...لكن مهما كان ذلك
    Apenas para tentar encontrar-se, Seja lá o que for que isso significa. Open Subtitles يذهب فقط لمحاولة العثور على نفسه، مهما كان ذلك يعني.
    - Seja lá o que for, algo os juntou na morgue. Open Subtitles مهما كان ذلك شيئ ما ربط بينهم بالمشرحة
    Seja lá o que for, está ali dentro. Open Subtitles مهما كان ذلك ، انه هناك
    Vocês façam o que quiserem, O que quer que seja se quisermos dar-nos, tudo bem. Open Subtitles إفعل شيئك مهما كان ذلك وإذا كنا نريد الخروج سوية سنفعل
    Quanto tempo se vai manifestar até ter o carro, a relação, o dinheiro ou O que quer que seja que queira? Open Subtitles كم من الزمن سيلزم حتى تبدو السيارة، العلاقة، المال أو مهما كان ذلك
    Ou O que quer que seja, mas para si terá de ser credível. Open Subtitles أو مهما كان ذلك يجب أن يكون ذلك قابل للتصديق عندك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus