"مهما كلف" - Traduction Arabe en Portugais

    • dê por onde der
        
    • qualquer preço
        
    • Sem importar mais
        
    • todo o custo
        
    • todo custo
        
    • for preciso
        
    • for necessário
        
    • custe o que custar
        
    Não. Não podes ser sacrificado, dê por onde der. Open Subtitles لا، لا تستطيع أن تضحي مهما كلف الأمر
    Não se preocupe, trarei aquele dinheiro dê por onde der e de certeza que não vou parar primeiro para comer uns crepes na entrada. Open Subtitles لا تقلق سأحضر المال مهما كلف الأمر وبالطبع لن أتوقف لكي أحصل على بعض الزلابية في الممر
    Ou a transformar um amigo em um inimigo, pronto a crucificar-te a qualquer preço. Open Subtitles أَو اتبديل الصديق إلى عدو، جاهز لصَلْبك مهما كلف الأمر.
    Disse-me que só queria a verdade, a todo o custo. Open Subtitles بريانا قلت لي أنك تريدين الحقيقة مهما كلف الأمر
    Um herói que lutaria por justiça a todo custo. Open Subtitles بطل يحارب من اجل العداله مهما كلف الامر.
    O que for preciso. Quero uma nova oportunidade não uma ferida aberta. Open Subtitles مهما كلف الأمر أريد أن أنظف الكسور لا أن أفتح جرحاً
    Então, seja o que for necessário... tirem-me este escaravelho. Open Subtitles لذا, مهما كلف الأمر, أنزعى الخنفسة من على.
    Vamos consegui-lo de volta, companheiro, custe o que custar. Open Subtitles سوف نستعيده ثانية يا رفيق مهما كلف الأمر
    dê por onde der, nao podem ser postos em liberdade. Open Subtitles مهما كلف الأمر لا يجب ان يكونوا أحرار
    Assumirei as responsabilidades, dê por onde der. Open Subtitles سأتحمل العواقب .. مهما كلف الأمر
    Dorota, mantém-me longe do Chuck nas próximas 24h, dê por onde der. Open Subtitles "دوروتا" ، عليكِ إقصائي عن "تشاك" في الـ 24 ساعة المقلبة مهما كلف الأمر
    Nós estamos aqui porque eles conseguiram sobreviver... às vezes a qualquer preço... Open Subtitles .. نحن موجودون هنا .. لأنهم استطاعوا البَقاء .. أحياناً مهما كلف الأمر
    Tens que conseguir aquele detonador a qualquer preço. Open Subtitles يجب أن تجلب لنا ذلك النابض مهما كلف الأمر.
    E quando me chamarem para testemunhar, vou proteger o meu povo a qualquer preço. Open Subtitles وعندما يطلبونني للشهادة سأقوم بحماية خاصيتي مهما كلف الامر
    Ouve, tens de proteger o joelho a todo o custo. Open Subtitles استمع , عليك ان تحمي ركبتك مهما كلف الامر
    O mundo está em burburinho neste momento, com planos para reforçar as reduções de emissões de gases a todo o custo. TED يعج العالم حاليا بكثير من الخطط لفرض تخفيضات على كمية انبعاث الغازات مهما كلف الامر.
    Não, o que tenho é uma anormalidade romântica tão inacreditável que deve ser escondida do público a todo o custo. Open Subtitles لكنني أكن مشاعر لشيء غير طبيعي لدرجة عليّ إخفاء الأمر مهما كلف الثمن
    Hitler ordena ao seu exército a defesa da nova linha a todo custo. Open Subtitles امر هتلر جيشه بالدفاع عن ذلك الخط الجديد مهما كلف الامر صرف 35 جنرالا من بينهم جودريان
    Não me interessa. Continue o tempo que for preciso. Open Subtitles أنا لا أَهتمُّ ، أُريدُك أن تبقى مهما كلف الأمر
    A Winston-Salem está pronta a fazer o que for necessário para te manter a bordo. Open Subtitles وينستن سايلم مستعدة لعمل مهما كلف الأمر لإبقائك في الداخل.
    E prometo que salvaremos as outras duas, custe o que custar. Open Subtitles واعدك باننا سننقذ الحوتين الاخرين باي ثمن مهما كلف الامر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus