"مهما كلف الأمر" - Traduction Arabe en Portugais

    • Custe o que custar
        
    • O que for preciso
        
    • todo o custo
        
    • qualquer custo
        
    • Utilize todos os meios
        
    Vamos consegui-lo de volta, companheiro, Custe o que custar. Open Subtitles سوف نستعيده ثانية يا رفيق مهما كلف الأمر
    A única maneira de nos livrarmos do Hollis sem cometer suicídio é tirar a Sally de lá, Custe o que custar. Open Subtitles الطريقة الوحيدة للتخلص من هوليس من دون أن نتسبب بانتحارنا هي إخراج سالي من البيت الأبيض، مهما كلف الأمر.
    O que for preciso. Quero uma nova oportunidade não uma ferida aberta. Open Subtitles مهما كلف الأمر أريد أن أنظف الكسور لا أن أفتح جرحاً
    Mas O que for preciso, John, para corrigir as coisas, nós vamos fazer e corrigir elas. Open Subtitles ولكن مهما كلف الأمر يا جون لإعادة الأمور لنصابها, سنعيدها
    Disse-me que só queria a verdade, a todo o custo. Open Subtitles بريانا قلت لي أنك تريدين الحقيقة مهما كلف الأمر
    tem de sair do país a qualquer custo. Open Subtitles أوامري واضحة يجب أن يترك البلاد مهما كلف الأمر
    Utilize todos os meios. Open Subtitles مهما كلف الأمر.
    Estás sempre a perdoa-la Custe o que custar. - Que mais te posso dizer? Open Subtitles أنت تستمر بمسامحتها مهما كلف الأمر ماذ ا أستطيع أقول أكثر من هذا؟
    Custe o que custar quero isto acabado. Open Subtitles لقد قمنا بإحتجازهم مهما كلف الأمر ، أريده أن ينتهي
    Custe o que custar. Open Subtitles وسندمر مؤسستهم عن بكرة أبيها مهما كلف الأمر
    Mas Custe o que custar, onde quer que tenha de ir irei encontrar a minha filha. Open Subtitles و لكن مهما كلف الأمر أينما كان عليّ أن أذهب سأجد ابنتي
    Eu vejo outras empresas que dizem: "Vamos ganhar o próximo ciclo de inovação, Custe o que custar." TED أرى الشركات الأخرى التي تردد، " سأربح دورة الابتكار القادمة مهما كلف الأمر".
    Custe o que custar, tem de remediar o que fez, Open Subtitles يجب عليك إصلاح ما فعلته مهما كلف الأمر
    Como pode ter tanta certeza? Faremos O que for preciso para chegar lá. Open Subtitles سنعمل أى شئ مهما كلف الأمر للوصول إلى هناك
    Queres te agarrar a ela e fazes O que for preciso. Open Subtitles تريدين الإحتفاظ به، ستفعلين ما يتطلبه الأمر و مهما كلف الأمر
    Sou um novo homem, e vou fazer O que for preciso para ficarmos juntos. Open Subtitles لقد تغيرت, و سأقوم بكل ما بوسعي فعله لكي نبقى مع بعض, مهما كلف الأمر
    Espalhem-no, entreguem-no a informadores, paguem rodadas de bebidas, O que for preciso. Open Subtitles أنشروا الخبر في أسماع المخبرين أشتروا جولات من المشروبات، مهما كلف الأمر
    Caminho sobre fogo, luto com demónios, O que for preciso. Open Subtitles المشي من خلال إطلاق النار، معركة الشياطين، مهما كلف الأمر
    Não existem regras nesta corrida, excepto ganhar a todo o custo. Open Subtitles لا توجد قواعد في هذا السباق ماعدا الفوز مهما كلف الأمر
    Havia apenas uma pessoa que ela estaria disposta a proteger a todo o custo. Open Subtitles أنه شخص واحد فقط والتى كانت على أستعداد لحمايته مهما كلف الأمر
    Não presumirêmos nada, defendêr-nos-emos a qualquer custo. Open Subtitles نحن لن ندخر وسعاً في الدفاع عن أنفسنا مهما كلف الأمر
    Pensava que o nosso trabalho era falar para a vítima a qualquer custo, sem ligar a orçamento. Open Subtitles اعتقدت أن عملنا التكلم نيابة عن الضحية مهما كلف الأمر,و تباً للميزانيات
    Utilize todos os meios. Open Subtitles مهما كلف الأمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus