"مهنياً" - Traduction Arabe en Portugais

    • profissionalmente
        
    • profissional
        
    • carreira
        
    • profissionais
        
    Pois, mas tirando essa parte, ela é tipo admirável profissionalmente, sabem. Open Subtitles صحيح، لكن مازال علينا تجنب مشاعرنا، واحترامها مهنياً فحسب، كما تعلمون. فهي مُتخصصة بعملها
    A doença dela fazia-a ser bem-sucedida profissionalmente, mas fazia-a falhar nos relacionamentos pessoais. Open Subtitles العلاقة عموماً كانت صعبة أعني حالتها جعلتها باردة مهنياً لكن مخفقة شخصياً
    Talvez tenha sido presunçoso da minha parte tentar fazer-lhe um "arranjinho", mas pensei a que poderia ajudar profissionalmente, se conhecesse o representante do sindicato de todo o Sudeste do Minnesota, casualmente durante um simpático jantar caseiro. Open Subtitles نعم ربما كان من الوقاحه مني أن أحاول مواعدتكِ مع أحد ما لكني ظننت أنه سيساعد مهنياً تماماً إذا قابلت ممثل الإتحاد
    Pensava que ia ser uma reunião profissional sobre o meu pessoal. Open Subtitles ظننت أن هذا يفترض أن يكون اجتماعاً مهنياً عن موظفيّ
    Mas a vítima perfeita é um homem branco, profissional de carreira, 40 anos de idade, a auferir o máximo de rendimentos, colhido na flor da idade. Open Subtitles و لكن الضحية المثالية هو رجل أبيض محترف مهنياً لديه أربعون عاماً و فى قمة وظيفته و متوقف عن العمل بسبب إعاقته
    Mas eu imagino que tomar conta de crianças não é necessariamente... a minha vocação profissional. Open Subtitles إنما أعتقد ، مركز لرعاية الأطفال ، لم يكن هذا ما أحلم به منطقة كهذه جذبت نظري مهنياً
    Porque não é pela mansão, nem pela subida na carreira. Open Subtitles أعني لأن هذا ليس قصراً فاخراً وليس تقدماً مهنياً
    E devo dizer que a importância é muito clara para mim, tanto profissionalmente e, até mesmo pessoalmente. Open Subtitles و يجب أن أقول أن هذه الأهمية تم توضيحها ليّ مهنياً و حتى شخصياً.
    E eu sabia que isto poderia potencialmente fazer muito mais danos para mim profissionalmente... Do que me beneficiar. Open Subtitles وعلمت أنه ممكن أن يصيبني بضرر أوسع مهنياً أكثر مما سيفيدني
    Só porque não se falam profissionalmente, não quer dizer que ela não comemore isto tudo. Open Subtitles إن كنت لا تتحدث معها مهنياً لا يعني أنك لا تستطيع أن تأخذ ليلة واحدة كي تكرم أهمية كل هذا
    O que queres para ti, profissionalmente? Open Subtitles ماذا تريدين لـ نفسكِ , مهنياً ؟
    Eu sei que foste traído, profissionalmente, pessoalmente. Open Subtitles أعلم أنك احترقت بنارها مهنياً وشخصياً
    Nunca imaginei que os nossos caminhos se cruzassem profissionalmente. Open Subtitles لم أتخيل بأن طرقنا تتقاطع مهنياً
    Há uma altura em todos os homens têm de fazer uma escolha, quer seja uma escolha profissional... Open Subtitles يأتي وقت عندما يكون علي كل رجل أن يختار سواء كان قراراً مهنياً
    Tudo isto é muito pouco profissional. Open Subtitles , و أنت تعرف , كل هذه الأشياء هذا ليس مهنياً
    - Vou, pois. Só estava a perguntar. Não acho que seja profissional. Open Subtitles أنا أسأل فحسب , لا أظن بأنّ ذلك تصرفاً مهنياً
    Estes tipos estão preparados para qualquer coisa. E tomam grandes riscos, profissional e pessoalmente. Open Subtitles هؤلاء الرجال مستعدون لأي شيء ويخاطرون بشدة مهنياً وشخصياً
    E eu aqui a pensar, na ilusão que o motivo do pedido de uma pequena visita podia ser mais pessoal do que profissional. Open Subtitles وهأنا ذا واهمٌ بظني أن السبب وراء طلب الزيارة الصغيرة هذه قد يكون شخصياً أكثر من كونه مهنياً
    Se houver algo que precise ou ajuda profissional. Open Subtitles إن كان هناك شئ تحتاجه او ما يُمكنني فعله مهنياً
    Aqui, somos todos profissionais, não é? Open Subtitles أقصد، جميعنا مهنيين هنا، أليس كذلك؟ في الواقع، لستُ مهنياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus