A limpeza a seco liberta químicos tóxicos nas nossas águas... | Open Subtitles | التنظيف الجاف للملابس تطلق مواد كيميائية سامة في مياهنا. |
Disseram que foi uma explosão... Causada por produtos químicos. | Open Subtitles | قالوا أنه إنفجار نتج عن تفاعل مواد كيميائية. |
A Natureza é formada por químicos. | TED | لذا فإن الطبيعة مصنوعة من مواد كيميائية. |
Como podemos poisar uma sonda em Marte sem introduzir químicos da Terra? | TED | كيف يمكننا ان نرسل مسبار فضائي الى المريخ. دون اضافة مواد كيميائية من الأرض. |
As nossas células de limpeza, as células da microglia, ficam hiperactivas, libertando Substâncias químicas que causam inflamação e danos celulares. | TED | إن الخلايا الدبقية الصغيرة الحارسة تصبح مفرطة النشاط، مصدرةً مواد كيميائية تسبب التهاب وضرر خلوي. |
Na realidade, é muito fácil que um componente químico de um produto entre no corpo humano, através da pele. | TED | من السهل جدا الان ان تحصل على مواد كيميائية من المنتجات عن طريق الجلد |
Quando as células corporais ficam danificadas, libertam químicos que fazem os fluidos escorrerem para os tecidos vizinhos, provocando inchaços. | TED | وعندما تتلف خلايا الجسم، فإنها تفرز مواد كيميائية تجعل السوائل تتسرب إلى الأنسجة المحيطة بها، مما يتسبب في التورّم. |
A máscara protetora é necessária porque trata-se de químicos tóxicos que matam pessoas tal como matam os insetos, | TED | المعدات الواقية مهمة لأن هذه المبيدات هي مواد كيميائية سامة تقتلُ الناس كما الحشرات. |
Trata-se de um reator biológico, uma espécie de destilaria para micro-organismos que contêm leveduras alteradas para produzir químicos e compostos específicos tais como fragrâncias e sabores. | TED | إنَّه مفاعل طبيعي؛ نوع من الكائنات التي تحتوي على خمائر أعدت لتنتج مواد كيميائية ومركبات معينة مثل العطور والنكهات. |
Esta terminologia manteve-se, mas não se refere a químicos específicos porque estes químicos aparecem em muitas formas diferentes. | TED | ترسخ هذا المصطلح، ولكنه في الواقع لا يشير الى مواد كيميائية معينة لأن هذه المواد الكيميائية تتخذ اشكالا مختلفة. |
Também podemos usar adjuvantes, que são químicos que adicionamos. | TED | يمكنك أيضا إستخدام مواد مساعدة و هي مواد كيميائية مخلوطة. |
Ela liberta químicos para a água que o macho sente com um órgão branco especial em frente aos olhos. | Open Subtitles | تطلق الأنثى مواد كيميائية في الماء يشمها الذكر,عن طريق عضو خاص لونه ابيض في مقدمة عينيه |
Acidente grave com possível derrame de químicos. | Open Subtitles | ثمة حادث كبير هنا واحتمال دفق مواد كيميائية خطر |
Esta manhã o Departamento de Química, comunicou o desaparecimento... de várias garrafas de produtos químicos altamente inflamáveis. | Open Subtitles | .. هذا الصباح ، قسم الكيمياء أبلغ أن عدّة زجاجات من مواد كيميائية قابلة للإشتعال ، مفقودة |
Nada de químicos. Ninguém consegue explicar. | Open Subtitles | لا مبيدات و لا مواد كيميائية لا أحد يعرف السبب |
Vou ler uma lista pra você, são produtos químicos. | Open Subtitles | تكلمي عزيزتي سأقرأ لك لائحة مواد كيميائية |
Eles dirão que existem produtos químicos em tudo o que comemos, tocamos, respiramos. | Open Subtitles | سيقولون أن هناك مواد كيميائية في كل شيء نأكله, أو نلمسه أو نتنفسه |
E três químicos que estão nalgum lado. | Open Subtitles | وثلاث مواد كيميائية وجدت في بعض محال النقل |
O vago odor a químicos, mas um fato italiano. | Open Subtitles | تلكَ رائحة مواد كيميائية قويّة لكنكَ ترتدي بدلة إيطالية باهظة هذا مثير للإهتمام |
Não podes fumar isso, meu. São só químicos. | Open Subtitles | بربّكَ، يا رجل، لا يمكنك تعاطي المخدّرات، إنها مواد كيميائية. |
A terceira dizia que um homem aponta sem Substâncias químicas. | Open Subtitles | كانت الثالثة عن رجل يشير بدون مواد كيميائية. |
Já assististe a um interrogatório químico? | Open Subtitles | هل شاهدت من قبل اى تحقيق بواسطة مواد كيميائية ? |