"مواد كيميائية" - Traduction Arabe en Portugais

    • químicos
        
    • Substâncias químicas
        
    • químico
        
    A limpeza a seco liberta químicos tóxicos nas nossas águas... Open Subtitles التنظيف الجاف للملابس تطلق مواد كيميائية سامة في مياهنا.
    Disseram que foi uma explosão... Causada por produtos químicos. Open Subtitles قالوا أنه إنفجار نتج عن تفاعل مواد كيميائية.
    A Natureza é formada por químicos. TED لذا فإن الطبيعة مصنوعة من مواد كيميائية.
    Como podemos poisar uma sonda em Marte sem introduzir químicos da Terra? TED كيف يمكننا ان نرسل مسبار فضائي الى المريخ. دون اضافة مواد كيميائية من الأرض.
    As nossas células de limpeza, as células da microglia, ficam hiperactivas, libertando Substâncias químicas que causam inflamação e danos celulares. TED إن الخلايا الدبقية الصغيرة الحارسة تصبح مفرطة النشاط، مصدرةً مواد كيميائية تسبب التهاب وضرر خلوي.
    Na realidade, é muito fácil que um componente químico de um produto entre no corpo humano, através da pele. TED من السهل جدا الان ان تحصل على مواد كيميائية من المنتجات عن طريق الجلد
    Quando as células corporais ficam danificadas, libertam químicos que fazem os fluidos escorrerem para os tecidos vizinhos, provocando inchaços. TED وعندما تتلف خلايا الجسم، فإنها تفرز مواد كيميائية تجعل السوائل تتسرب إلى الأنسجة المحيطة بها، مما يتسبب في التورّم.
    A máscara protetora é necessária porque trata-se de químicos tóxicos que matam pessoas tal como matam os insetos, TED المعدات الواقية مهمة لأن هذه المبيدات هي مواد كيميائية سامة تقتلُ الناس كما الحشرات.
    Trata-se de um reator biológico, uma espécie de destilaria para micro-organismos que contêm leveduras alteradas para produzir químicos e compostos específicos tais como fragrâncias e sabores. TED إنَّه مفاعل طبيعي؛ نوع من الكائنات التي تحتوي على خمائر أعدت لتنتج مواد كيميائية ومركبات معينة مثل العطور والنكهات.
    Esta terminologia manteve-se, mas não se refere a químicos específicos porque estes químicos aparecem em muitas formas diferentes. TED ترسخ هذا المصطلح، ولكنه في الواقع لا يشير الى مواد كيميائية معينة لأن هذه المواد الكيميائية تتخذ اشكالا مختلفة.
    Também podemos usar adjuvantes, que são químicos que adicionamos. TED يمكنك أيضا إستخدام مواد مساعدة و هي مواد كيميائية مخلوطة.
    Ela liberta químicos para a água que o macho sente com um órgão branco especial em frente aos olhos. Open Subtitles تطلق الأنثى مواد كيميائية في الماء يشمها الذكر,عن طريق عضو خاص لونه ابيض في مقدمة عينيه
    Acidente grave com possível derrame de químicos. Open Subtitles ثمة حادث كبير هنا واحتمال دفق مواد كيميائية خطر
    Esta manhã o Departamento de Química, comunicou o desaparecimento... de várias garrafas de produtos químicos altamente inflamáveis. Open Subtitles .. هذا الصباح ، قسم الكيمياء أبلغ أن عدّة زجاجات من مواد كيميائية قابلة للإشتعال ، مفقودة
    Nada de químicos. Ninguém consegue explicar. Open Subtitles لا مبيدات و لا مواد كيميائية لا أحد يعرف السبب
    Vou ler uma lista pra você, são produtos químicos. Open Subtitles تكلمي عزيزتي سأقرأ لك لائحة مواد كيميائية
    Eles dirão que existem produtos químicos em tudo o que comemos, tocamos, respiramos. Open Subtitles سيقولون أن هناك مواد كيميائية في كل شيء نأكله, أو نلمسه أو نتنفسه
    E três químicos que estão nalgum lado. Open Subtitles وثلاث مواد كيميائية وجدت في بعض محال النقل
    O vago odor a químicos, mas um fato italiano. Open Subtitles تلكَ رائحة مواد كيميائية قويّة لكنكَ ترتدي بدلة إيطالية باهظة هذا مثير للإهتمام
    Não podes fumar isso, meu. São só químicos. Open Subtitles بربّكَ، يا رجل، لا يمكنك تعاطي المخدّرات، إنها مواد كيميائية.
    A terceira dizia que um homem aponta sem Substâncias químicas. Open Subtitles كانت الثالثة عن رجل يشير بدون مواد كيميائية.
    Já assististe a um interrogatório químico? Open Subtitles هل شاهدت من قبل اى تحقيق بواسطة مواد كيميائية ?

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus