"مواردنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • os nossos recursos
        
    • os recursos
        
    • nossas
        
    • fundos
        
    • os nossos próprios recursos
        
    • recurso
        
    • de recursos
        
    Proponho juntar os nossos recursos e entrarmos numa sociedade. Open Subtitles أقترح بأن نجمع مواردنا وندخل في شراكة ..
    Interesso-me por sistemas e redes e onde podemos concentrar os nossos recursos para fazer o maior bem. TED وأنا مهتمة بمجال الأنظمة والشبكات حيث يمكننا تركيز مواردنا للقيام بعمل الأمور ذات المنفعة.
    Sugiro que utilizemos os nossos recursos... e removamos calmamente todos os obstáculos... antes desta mudança crítica. Open Subtitles أنا أقترح أن نستخدم مواردنا لنزيل كل العقبات في هدوء قبل هذه الأزمة الخطيرة
    Onde devemos usar os recursos de forma eficiente, para prolongar a esperança de vida do nosso planeta. TED حيث نحتاج أن نستخدم مواردنا بشكل أكثر فعالية، لتمديد تاريخ انتهاء كوكبنا.
    E a única maneira de fazer isso é cortar nas perdas, consolidar os recursos. Open Subtitles والطريقة الوحيدة للقيام بذلك هو قطع خسائرنا، تعزيز مواردنا.
    A outra coisa que também fizemos foi gerir melhor as nossas finanças. TED والشيء الآخر الذي قمنا به أيضا في إدارة مواردنا المالية بشكل أفضل.
    Por que não usar nossos fundos secretos para contratar mercenários que farão nosso trabalho sujo? Open Subtitles لم لا نقوم باستخدام مواردنا السرية لاستئجار مرتزقة للقيام بالأعمال القذرة؟
    Agora é altura de dedicarmos os nossos recursos à sua exploração para a defesa do planeta. Open Subtitles لذا حان الوقت الآن لتكريس مواردنا.. باستكشاف هذه التقنيات للدفاع عن الكوكب
    Entretanto, esta esquadra tem de continuar a servir o público, portanto, vamos dividir os nossos recursos. Open Subtitles وبالوقت الراهن، يجب أن يستمرّ العمل اليوميّ لهذه الدائرة لخدمة العامّة، لذا سنقسّم مواردنا
    Enquanto isso, o trabalho diário deste departamento deve continuar a servir a população, e por isso iremos dividir os nossos recursos. Open Subtitles وبالوقت الراهن، يجب أن يستمرّ العمل اليوميّ لهذه الدائرة لخدمة العامّة، لذا سنقسّم مواردنا
    Temos de fazer com que os nossos recursos sejam distribuídos com justiça. Open Subtitles يجب أن نتأكد أن مواردنا تستخدم بالشكل الصحيح.
    Ao mesmo tempo, os nossos recursos naturais estão a minguar, o gás, óleo, água. Open Subtitles وفي الوقت نفسه ، مواردنا الطبيعية بدأتفيالتقلص، النفط والغاز والمياه.
    O gargalo onde os nossos recursos e a nossa competência para resolvermos os problemas, serão levados ao limite. Open Subtitles نعيش في عنق زجاجة الزمن حيث تبدأ مواردنا و قدرتنا على تخطي المشاكل في الوصول إلى أقصى حدودها
    Então eles estão a desenvolverem-se, de forma exponencial, consumindo os nossos recursos sem sequer sabermos. Open Subtitles انهم في تزايد بتضاعف مستمر, ويستهلكون مواردنا بدون حتي ان نعلم.
    Só queria ter a certeza que estamos a usar os nossos recursos como deve de ser. Open Subtitles أريد فقط أن نتأكد من أننا نستخدم مواردنا بأكبر بحكمة ممكنة ، أتعلم ؟
    Podemos alocar todos os nossos recursos nesse barco que se afunda. Open Subtitles إما أن نقوم بحشد مواردنا وأموالنا باتجاه انقاذ تلك السفينة الغارقة، أو يمكننا أن نتطلع لشئ قادمٍ كبير
    Quando pessoas como nós ficam doentes, Deus nos livre, nós sabemos que podemos ter as nossas famílias à nossa volta porque temos os recursos para fazer isso acontecer. Open Subtitles عندما يمرض أحدنا لا سمح الله نعرف ان عائلاتنا ستكون بجانبنا لأن مواردنا عندنا
    Creio que a urgência da situação nos obriga a usar todos os recursos conhecidos para prender o Cris Johnson. Open Subtitles اعتقد انه ... وبسبب خطورة الموقف نحن مجبرين على توظيف كافة مواردنا البشرية للوصول الى كريس جونسون
    Temos de fazer isto por ele, unir os recursos, o que for necessário. Open Subtitles يجبُ أن نجعله يعرف أننا يمكننا أن نعمل ذلك . نجمع مواردنا مهما كلف الأمر
    Parece que todos os nossos fundos foram para aulas de dança. Open Subtitles .. يبدو أنَّ جميع مواردنا قد استثمرت في فصول تعليم الرقص
    Assim, penso que fiz valer o meu ponto de vista, de que temos de usar os nossos próprios recursos na América. TED وبالتالي أعتقد أنني قدمت وجهة نظري أنه علينا أن نستخدم مواردنا في أمريكا.
    A partir deste momento, não gastaremos mais nenhum recurso com detentos na quarentena. Open Subtitles لن نقوم بعد الآن بتخصيص مواردنا من أجل إحتجاز المصابين
    Mesmo no melhor dos tempos, sofremos falta de recursos. TED في أشد الأوقات هذا يفرض ضغوطاً على مواردنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus