Mas se és mau, vais para um lugar onde os mortos pensam... que continuam vivos e rezam para morrer, mas a morte nunca chega. | Open Subtitles | وإن كنتَ سيئاً ستذهب لمكان حيث يظن الموتى أنهم مازالوا أحياء وأنهم يُصلّون لأجل موتهم ولكن الموت لا يأتيهم يو بي إن؟ |
A razão para isso é que as pessoas pensam que a morte vem longe, ou pensam que os outros se vão sentir desconfortáveis se falarem sobre isso. | TED | والأسباب كما تعلمون، هو أنهم يظنون أن موتهم شيء بعيد الحدوث أو أنهم يظنون أنهم سيتسببون بمضايقة الناس إذا ما تحدثوا عن هذا الأمر. |
E pelos cavaleiros que deram as suas vidas que as suas mortes não nos causem luto ou tristeza. | Open Subtitles | والفرسان الذى ضحوا بحياتهم موتهم كان لظهور صباح جديد وليس الحزن |
Todos os homens têm que morrer. Porque não por uma boa causa? | Open Subtitles | كل الرجال يجب ان يموتوا لماذا يكون سبب موتهم شريفا ؟ |
Essas pessoas morreram, por acaso, quando foste ao dentista. | Open Subtitles | هؤلاء الناسِ كان موعد موتهم فى نفس وقت ذَهابك إلى طبيبِ الأسنان |
"Achas que as pessoas nos vêem depois de morrerem?" | Open Subtitles | هل اعتقد ان الموتى يستطعون رويتنا بعد موتهم |
Acredita que as mortes deles serão lentas e agonizantes. | Open Subtitles | ثق بي، سأحرص علي جعل موتهم بطيئاً ومؤلماً |
Mas seria uma morte mais honrada se caíssem a puxar um arado? | Open Subtitles | ولكنهم سينعمون بموت مشرف بدلا من موتهم وهم يجرون المحراث |
Tínhamos renitência em fazer prisioneiros, já que estes lutavam até à morte, tal como nós. | Open Subtitles | مع الوقت صرنا أكثر حذراً فى أسر جنود يقاتلون حتى موتهم وموتك |
Ao som dos tambores, eles dirigiam-se para a morte. | Open Subtitles | و مع قرع الطبول كانوا يبحرون الى موتهم |
Esta é a razão pela qual os organismos não podem simplesmente voltar à vida assim que estiverem mortos. | TED | وهذا سبب أنه لا يمكن إعادة الكائنات الحية بسهولة إلى الحياة بمجرد موتهم بالفعل. |
O que fez o assassino com eles depois de estarem mortos? | Open Subtitles | الذي عَمِلَه القاتلَ هَلْ قام به بعد موتهم ؟ |
Basta ir a um local, matam-se os três... e logo vemos se gostam de ser comissários depois de mortos. | Open Subtitles | لنر ما إذا كان منصب المفوض سيعجبهم بعد موتهم |
Precisavas de ouvir as suas mortes em agonia, para sentir a Tua omnipresença? | Open Subtitles | أتحتاج إلى سماع صرخاتهم قبيل موتهم لتتعرف على مقدرتك؟ |
As suas mortes galvanizaram a cidade para se salvar a si própria e Gotham tem coxeado desde então. | Open Subtitles | لقد صدم موتهم أى محاوله لأنقاذ المدينه و مازالت جوثام عاجزة من حينها |
E talvez fosse melhor ter cuidado. Achamos que alguém anda a matar as pessoas que sobreviveram à data prevista das suas mortes. | Open Subtitles | ربما ترغب أن تكون حذراً، نعتقد أنّ هناك من يقتل الناس الذين تجاوزوا موعدَ موتهم |
Aqueles que roubam o velo de ouro devem morrer. | Open Subtitles | هؤلاء الذين سرقوا الفروه الذهبيه لابد من موتهم |
Mas depois, parece que elas morreram por terem estado doentes. | Open Subtitles | لكن على أي حال , بعد ذلك يبدو أن موتهم نتيجة للمرض |
Depois de morrerem, desmembra-os para se desfazer deles facilmente. | Open Subtitles | بعد موتهم انها تقطعهم لكي تتخلص منهم بسهولة |
Ajuda-me a compreender como as mortes deles servem a Tua vontade. | Open Subtitles | ساعدني على فهم كيف أن موتهم يخدم مشيئتك. |
E em vinte e três anos, alegam-se 10 pessoas mortas pelo efeito das vitaminas. | Open Subtitles | و في 23 عام 10 يُزعم موتهم بسبب الفيتامينات. |
É inevitável, é terrível, mas aquilo de que eu quero falar é do meu fascínio pelo legado que as pessoas deixam quando morrem. | TED | رغم أنه لا مفر منه، رهيب، لكن ما أريد الحديث عنه في الواقع أنا مفتونة بالتركة التي يخلفها الناس بعد موتهم |
Enquanto morriam, olhei-os nos olhos e vi quem era. | Open Subtitles | نظرت فى أعينهم أثناء موتهم ورأيت ماذا كنت |
Se descobrissem, todas aquelas pessoas teriam morrido em vão. | Open Subtitles | إن فعلوا، فإنّ الذين ماتوا سيذهب موتهم سدى. |
Na verdade, eu odeio-os e só quero que eles morram. | Open Subtitles | في الواقع , أنا أكرههم و أريد موتهم |