As semanas iam passando e eu continuava sem uniforme. | TED | ومع مرور الأسابيع، ما زلتُ دون زي موحد. |
Sabes, filho, o código da escola diz que o cabelo do aluno deve ter um tamanho uniforme. | Open Subtitles | أتعلم يا بنيّ، قانون المدرس ينصّ على أن شعر التلميذ ينبغي أن يكون بطول موحد |
Por exemplo, no primeiro dia de aulas, eu não tinha uniforme. | TED | علي سبيل المثال، في يومي الأول في الفصل، لم يكن لدي زي موحد. |
Para que a dança de destruição não se repita decidi que, a partir de Segunda, todos os alunos usarão farda. | Open Subtitles | للتأكدمنعدمتكرارماحدث.. قررت بدءاً من يوم الإثنين على جميع الطلاب ارتداء زيّ موحد |
É uma farda, e devolvi-a, hoje, quando entreguei o pedido de demissão. | Open Subtitles | إنه زي موحد و سلمته اليوم عندما قدمت استقالتي |
Não pode ser por causa de um mecanismo de transmissão que afecte toda a gente uniformemente. | TED | لا يمكن لها أن تكون بسبب بعض آليات البث تأثر بجميع الأشخاص بشكل موحد |
O entusiasmo gerado pelo grande desempenho de uma orquestra advém da tentativa de ter um coletivo de músicos a produzir um conceito unificado. | TED | اثارة اداء اوركسترا رائع يأتي من محاولة اخذ جماعة من الموسيقيين لانتاج مفهوم واحد موحد |
Sabem, digam o que quiserem sobre a desolação do desporto nestes tempos, onde atletas que ganham demasiado esperam um tratamento especial, mas ainda há algo de tão Unificador no desporto, na sua forma mais pura, quando os atletas dão tudo por tudo, com grandeza. | Open Subtitles | اتعرفون, قولوا ماتريدون عن الفساد الذي تخلفه الرياضة في هذه السن المليئة بالتحديات حيث يتوقع الرياضيون معاملة خاصة لكن لا يزال هناك شيء موحد جداً |
Um é o "'fast-food" em que tudo é estandardizado. | TED | حيث كل شيء موحد. |
Por isso, continuei sem ele até que um dia, fui informado que ia receber um uniforme. | TED | لذلك استمريت على هذا النهج. حتي ذات اليوم، عندما اخبرت أني سأحصل على زي موحد. |
Acomodamento saboroso, camas macias e um uniforme tão esperto tem um Ph.D. de Cambridge. | Open Subtitles | أكلات لذيذة, سرائر ناعمة، وزيٌ موحد حصل على شهادة الدكتوراه من كامبردج. |
Está um monte de estudantes em uniforme, e há uma grande janela com vitrais. | Open Subtitles | هناك مجموعة من التلاميذ بلباس موحد وهناك نافذة سميكة كبيرة |
Não há nenhuma formação uniforme para os analistas, nenhum padrão mínimo para testemunhar... | Open Subtitles | ليس هناك تعليم موحد للمحللين ليس هناك أي معيار للشهادة |
Como é que um uniforme é uma escolha de cor? | Open Subtitles | وكيف يمكن ان يكون الزي موحد اذا كان هناك خيارات ؟ |
Vai ser difícil porque o esquema da pintura é uniforme em todo o navio, mas vou cruzar referências com esquemas da canalização e ver o que encontro. | Open Subtitles | سيكون ذلك صعباً لان خطط الدهان موحد في جميع أنحاء السفينة ولكن ، سوف أقارنه مع مخططات الانابيب ، ننتظر ونرى |
Agora, é o chefe, e quer que usemos o mesmo uniforme. | Open Subtitles | والآن أنت القائد، وتريدنا جميعاً أن نرتدي زي موحد |
Têm de merecer a farda que vestem. Estão no Exército. | Open Subtitles | عليك ان تحصل على مكسب موحد انت في جيش الأخيار |
- Não precisas de usar farda. - Obrigada. | Open Subtitles | حسناً لا يجب عليكِ ان ترتدي لبس موحد - شكراً لك - |
Todas as outras são uniformemente cinzentas e brancas. | Open Subtitles | و الباقي وبشكل موحد لديهم الابيض و الرمادي. |
O todo da natureza é um sistema unificado de variáveis independentes, cada, uma causa e uma reação, existindo apenas concentrada como um todo. | Open Subtitles | كلّ الطبيعة هي نظام موحد من المتغيرات المترابطة، كلمنهاهي فعلورد فعل ،موجودةفقطكـكـلٍّمركز. |
Todos os novos Mai vêm aqui. Até os que não são o Unificador. | Open Subtitles | جميع الـ"ماي" الجدد يأتون الى هنا "حتى إن لم يكونوا الـ"موحد |