"موطنك" - Traduction Arabe en Portugais

    • tua casa
        
    • de onde
        
    • teu lar
        
    • teu país
        
    • seu lar
        
    • sua casa
        
    • tua terra
        
    • a casa
        
    • onde és
        
    • tua pátria
        
    • a vossa casa
        
    A tua casa foi destruída. Quase ficavas sem pai. Open Subtitles لقد دمر موطنك ، و كدت تفقد والدك
    No entanto, agora aqui estamos, à beira de uma nova era que irá beneficiar não só a tua casa, mas, o teu filho, e vais, nas minhas costas, conspirar com os lobos. Open Subtitles برغم أنّنا الآن على شفى عصر جديد. وهو ما لن يفيد موطنك فقط، بل وسيفيد ابنتك. وإذا بك تتآمر مع المذؤوبين من ورائي.
    Se nos contares desde quando estas nesta aldeia e de onde vieste nomeio-te oficialmente, membro da nossa Comissão. Open Subtitles إذا أخبرتنا منذ متى أنت في هذه القرية وأين موطنك الأصلي سأعينك رسمياً في لجنة الحدود
    Só quando tiveres destruído o teu lar e cortado todos os laços com a tua antiga vida, vais poder começar uma nova vida. Open Subtitles حالما تدمّر موطنك وتقطع كافّة صلاتك بحياتك القديمة سيتسنّى لك البدء من جديد.
    Se tu quiseres, nós podemos dizer que tu poderás estar mais adequado para outro tipo de trabalho de regresso ao teu país. Open Subtitles إن أرَدْت, نستطيع القول بأنك ستكون أكثر ملاءمة الى أنواع أخرى من العمل هناك في موطنك
    Vocês apenas foram viver lá, vieram de seu lar. Open Subtitles انت اتيت للعيش هناك , من موطنك الاصلى.
    Devia procura a sua casa também, um dia. Open Subtitles يجب عليكَ البحث عن موطنك الأم أيضاً, يومً ما.
    Regressa à tua terra natal não como um bárbaro, mas como um filho, um filho de Roma. Open Subtitles إنَّكَ تعودُ إلى موطنك ليسَ كبربري بل كَإبن إبنٌ لروما.
    "Se te afastares o suficiente, estarás de regresso a casa." Open Subtitles إن ذهبتِ بعيداً بما فيه الكفاية على الطريق سوف تكوني على طريق موطنك الأصلي
    Por vezes o sítio de onde és e as pessoas que amamos são as únicas coisas que nós mantém firme. Open Subtitles احيانا موطنك و احبابك هما الشيء الوحيد الذي يبقيك على قيد الحياة
    Se queres ver a tua pátria de novo, tens que vir comigo, agora mesmo. Open Subtitles إذا اردتي أن ترىِ موطنك مرة أخرى عليك ان تأتي معي الآن
    Vim a vossa casa... e roubei aquilo que vos é mais precioso. Open Subtitles ...لقد أتيت إلى موطنك .وسلبتُك أعز ما تملك
    E tu terás de volta o teu lar e a tua casa... com a minha bênção. Open Subtitles وستستعيدين موطنك وديارك وسأمنحك بركاتي وبركات أولادي
    Pensa na tua casa. Open Subtitles -فكر فى موطنك الآن تحل و بالشجاعة مجدداً يا غلوكس
    Disseste que gostas de estar aqui. Que esta é a tua casa. Open Subtitles لقد قلت أنك تحب المكان هُنا وهذا موطنك
    Não cresci numa caverna, mas sei o que é acabar muito longe de onde se começa. Open Subtitles لم أنمو في كهف , ولكني أعلم كيف يكون الحال عندما ينتهي الأمر بك بعيدا عن موطنك
    O teu lar, a Aldeia do Tijolo, é um dos reinos do universo. Open Subtitles موطنك هو "بريكسبيرغ"، إنه واحد .من عديد العوالم في الكون
    É o teu país, não é? - Sim. Open Subtitles ً هذا موطنك الأم, أليس كذلك؟
    Eu não sou da restauração, nem por sombras, mas lembrei-me que talvez pudesses servir alguns pratos típicos do teu país em oposição às salsichas com feijão, por exemplo. Open Subtitles تستطيع تقديم بعض المأكولات... من موطنك (باكستان)... بدلاً من...
    - Porque não falamos do seu lar? Open Subtitles - لم لا نتناقش عن موطنك ؟
    Bem-vindo à sua cabina. A sua casa até aterrarmos. Open Subtitles مرحباً بك في غرفتك موطنك حتى نصل إلى وجهتنا
    Talvez a tua terra de origem tenha um programa de bolsas? Open Subtitles ربما لدى موطنك الأم برنامج عظيم
    Além disso, fica só a 9.000 km daqui. Podes vir a casa todos os anos ou de dois em dois. Open Subtitles كما أنها على بعد 5000 ميل فقط فيمكنك زيارة موطنك
    Sei aquilo que te aconteceu, sei de onde és. Open Subtitles {\fnArabic Typesetting}.أعرف ما ألمّ بك، أعرف موطنك
    Se esquecesses isso tão facilmente como te esqueces da tua pátria. Open Subtitles ان كنت فقط ستدعين ذلك ان يمر بسهولة موطنك
    Quando voltardes para a vossa casa, quem vos apoia? Open Subtitles ،عندما تعودين إلى موطنك من سيقوم بدعمك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus