"موقناً" - Traduction Arabe en Portugais

    • sei
        
    • que
        
    • sabia
        
    - que fofo. E em 2º, não sei se há uma ligação entre nós. Open Subtitles وثانياً، لستُ موقناً أنّ ثمّة إتّصال حقيقيّ.
    O problema é que não sei se me servirias de alguma coisa, no teu estado actual. Open Subtitles المشكلة أنّي لستُ موقناً ما إذا أنتَ ذا نفع إليّ بوضعكَ الحاليّ
    Não sei quais excatamente, mas estou a obter algo da nossa ligação psiquica. Open Subtitles لست موقناً تحديداً، لكني أستشعر شؤماً عبر صلتي الروحانية
    Sou aquele miúdo repelente que improvisa uma cama com o caixote de cartão e espera, certo que tu me acompanharâs. Open Subtitles انا ذلك الطفل البغيض ارتجل من السرير وأُخرج صندوقي القديم من الورق المقوى وآنتظر موقناً بأنك سـ تصاحبني
    Porque no fundo, sabia que um dia me iria ajudar a salvar o mundo. Open Subtitles لأنني في قرارة نفسي كنت موقناً من أن ذلك قد يساعدني على إنقاذ العالم.
    Os médicos descreveram-me o medo de Ellen como uma doença desconhecida. sei, no entanto, que a sua alma escutara o chamamento do pássaro da morte naquela noite. Nosferatu espalhava já as suas asas. Open Subtitles .. قام الطبيب بتشخيص ما أصاب "إلين" بأنه مجرد قلق نفسي تافه و لكني كنت موقناً بأن روحها قد أحست بخطر ما في تلك الليلة
    Não sei se devemos fazer isto. Ele é muito jovem. Open Subtitles لست موقناً من فعلنا هذا إنه صغير جدا
    Não sei se obter provas ainda é a nossa prioridade. Open Subtitles (كلوي)، لم أعد موقناً أنّ الحصول على ذلك البرهان هو أولويتنا الأولى
    Não sei se consigo, Caroline. Open Subtitles لستُ موقناً ما إن كان بوسعي ذلك يا (كارولين).
    Não sei bem. Dez minutos? Open Subtitles لستُ موقناً.عشردقائق؟
    Não sei. Open Subtitles -لست موقناً .
    Só soube que eram dela porque fizeram um teste de ADN ao que sobrou. Open Subtitles السبب الوحيد الذي يجعلني موقناً من كونها هي هو فحص الحمض النووي لبقاياها
    Acreditei em algo que sabia ser impossível. Open Subtitles لقد تركت نفسي بالفعل أصدق أمراً كنت موقناً من إستحالته.
    mas de algum modo sabia que iamos ter a hipótese de fazer isto novamente. Open Subtitles ولكن بطريقة ما، كنت موقناً أننا سنحظى بفرصة لنفعل هذا مجدداً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus