Que ela tinha nascido na água de um rio com aroma a sândalo, com uma língua de mel de uva safira doce, ela era demais para os gananciosos. | TED | وبأنها وُلدت في مياه نهر معطرة بخشب الصندل، ياقوتة حلوة اللسان كالعسل، كانت كثيرة جدًّا على جشعهم. |
"Tal como as águas do rio, ou os automobilistas da auto-estrada, | Open Subtitles | و كما حال مياه نهر أركانسيس و كما حال سائقي السيارات علي الطرق السريعة |
Divina Deusa Kebechet, peço-te humildemente que purifiques as águas do nosso rio gerador de vida. | Open Subtitles | يا ألهة المياة الباردة المحترمة بكل تواضع أسألك أن تطهري مياه نهر الحياة |
E vai encontrar a entrada para o rio dragão gêmeo, uma passagem subaquática. | Open Subtitles | وستجد المدخل إلى الممر الموجود تحت مياه نهر "التنين التؤام". |
O rio Kosi saltou do seu leito. Como referência, a barra de escala aqui é de 65 km. | TED | ما حدث هو أن مياه نهر (كوسي) قد فاضت على ضفتيه. وللإشارة، يبلغُ مقياس الشريط 40 ميلًا، |
Aqui não se fala do escritório. Eu estou a flutuar pelo rio Ganges com as minhas novas amizades | Open Subtitles | لا أود التحدث عن العمل ، أنا أطفو على مياه نهر الـ(غانغ) مع أصدقائي الجدد |
Tivemos de espancá-lo até que desmaiasse e despejá-lo nas águas geladas do rio Neva. | Open Subtitles | "لقد اضطررنا لإبراحه ضرباً حتى فقد وعيه، "ثم ألقينا به في مياه نهر (نيفا) المتجمدة. |
*As águas do rio Jhelum ficaram salgadas | Open Subtitles | "مياه نهر (جيلوم) تحوّلت مالحة" |