"ميثاق" - Traduction Arabe en Portugais

    • pacto
        
    • código
        
    • acordo
        
    • Juramento
        
    • Carta Régia
        
    • estatutos
        
    • a Carta
        
    Disse-te que tinha um pacto com a tua filha. Open Subtitles أخبرتك بذلك ، لدىّ ميثاق بيني وبين ابنتك
    Afinal, foi sempre um pacto faustiano. TED دائما ما كان الأمر بمثابة ميثاق مع الشيطان
    Há um código de ética e honra, e ele violou-os. Open Subtitles هناك ميثاق أخلاقي وميثاق شرف وقد قام بانتهاك كليهما
    Então todos concordaram. "Certo, vamos acordar um conjunto de normas comuns, "um código de conduta. TED فاتفقوا و قالوا: الذي سنقوم به اننا سنتفق على مجموعة من المعايير، ميثاق شرف
    Abençoado sejais, nosso Senhor, Rei do Universo, que nos abençoastes com os Vossos mandamentos, e nos ordenastes que iniciássemos os nossos filhos, de acordo com o nosso Pai Abraão. Open Subtitles مبارك انت يا رب الكون الذي باركتنا بوصاياك وعهدت الينا بتلقين ابنائنا ميثاق ابينا ابراهيم
    Juramento. Open Subtitles ميثاق الشرف
    O uso não autorizado de armas de fogo será punível como crime sob a Carta Régia do Êxodo. Open Subtitles غير مصرح باستخدام الأسلحة النارية وإلا سيتم معاقبتها كجناية بموجب ميثاق الخروج ...
    Qualquer pacto que tenha feito com o Diabo... Open Subtitles يجب أن تعترفي الآن بأي ميثاق بينك وبين الشيطان
    E avaira travai-te duas perfeitas espécimes Para selar o nosso pacto matrimonial. Open Subtitles والأن أحضرت لك أثنان من البشر لتتم ميثاق زواجنا
    Um pacto feito com fogo implacável que requer que alguns vivem outros morram. Open Subtitles ميثاق مصنوع من النار الملتهبة يقتضى البعض أن يعشوا آخرين يموتوا
    Um pacto feito com fogo inexorável que requer que alguns vivem e que outros morram. Open Subtitles ميثاق مصنوع من النار الملتهبة يقتضى البعض أن يعشوا آخرين يموتوا
    Um pacto mútuo não dito para ignorar o pior em um outro a fim de continuar a desfrutar o melhor. Open Subtitles ثمة ميثاق متبادل غير منطوق بتجاهل الأسوأ في كل منا لكي نستمر في الاستمتاع بالأفضل
    Faz referência a um pacto entre Deus e o Homem. Open Subtitles وهي تُشير إلى عهد و ميثاق بين الإله و الإنسان
    Este ano, desafiámos os nossos alunos para compor o seu código de honra. TED هذه السنة تحدينا طلابنا في خلق ميثاق شرف لهم انفسهم
    É curioso que esse alegado código de honra não afeta somente a vida da menina, mas também afeta a vida dos homens da sua família. TED ومن المثير للاهتمام أن ميثاق الشرف المزعوم، لا يؤثر فقط على حياة الفتاة، بل يؤثر أيضا على حياة الذكور في عائلتها.
    Isto é particularmente interessante, porque o MIT não tem nenhum código de honra. TED وهذا تحديداً مثير، لأن أم آي تي ليس لديها ميثاق للشرف.
    Não podem fazer isto. E o código dos saltimbancos? Open Subtitles لا يمكن أن تفعل هذا بي ماذا عن ميثاق الكرنفال؟
    Atacar pelas costas não está no código de honra da Legião. Open Subtitles الطعن بالظهر ليس موجوداً في ميثاق شرف الجيش
    E bem, tentem dizer isso a alguém que pensa que o casamento é uma ligação sacra e um acordo. Open Subtitles وحاول أن تخبر شخصا بأن الزواج ميثاق وعهــــد
    Por acaso, a tua assinatura no nosso acordo diz que tens. Open Subtitles في الواقع، لدي توقيعك على ميثاق الزمالة فى المسكن، والتى تقول انك مضطر
    "Juramento"? Open Subtitles ميثاق"؟"
    A Carta Régia do Êxodo é clara. O castigo é chicotadas elétricas. Open Subtitles ميثاق الـ(كسدوس) كان واضحاً، العقاب هو الجلد بالصدمات
    No ano passado, alterou três estatutos municipais, dando mais poder ao presidente. Open Subtitles في الثلاثة أعوام الماضية غير ميثاق ثلاثة مدن يكتسب قوة إضافية لكرسي المحافظ
    a Carta das Nações Unidas, as instituições de Bretton Woods, como lhes chamamos, o Banco Mundial, e o Fundo Monetário Internacional. TED ميثاق الأمم المتحدة، مؤسسات بريتون وودز، كما انهم يسمى، البنك الدولي، وصندوق النقد الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus