Apercebeste-te que não era a única empresa local comprada recentemente. | Open Subtitles | وأدركتُ أنّها ليست الشركة المُحلّية الوحيدة التي تم شرائها مُؤخّراً. |
Ele viu os registos financeiros recentemente. | Open Subtitles | لقد ألقَ نظرة على سجلاّت الماليّة مُؤخّراً. ألديك أيّ فكرة عن السبب؟ |
Gostaria de vos dizer que esta história terminou há 30 anos naquele pequeno grupo de debate, mas recentemente recordei-a na universidade onde ensino. | TED | الآن، أستطيع أن أخبركم أن هذه القصة انتهت منذ 30 سنة في تلك المجموعة الصغيرة، ولكنني تذكرت ذلك مُؤخّراً بجامعتي حيث أُدرّس. |
Normalmente diria que não, mas ultimamente tens mostrado ser responsável com o cão, por isso pode ser. | Open Subtitles | ،عادة سأرفض لكنّك تظهر تحملّا للمسؤوليّة مع الكلب مُؤخّراً |
Tenho apenas estado presa em casa, ultimamente. | Open Subtitles | لا، لقد كنتُ حبيسة البيت مُؤخّراً |
Miss Green, o Bob mencionou que você recentemente rompeu o vosso noivado. | Open Subtitles | آه، آنسة غرين، بوب ذكر أنّكِ مُؤخّراً... فسختِ الخِطبة. |
Algo pegou fogo aqui recentemente. | Open Subtitles | لقد احترق شيء هُنا مُؤخّراً. |
recentemente, erm... ..Cardinal Rodrigo de Veneza. | Open Subtitles | ..مُؤخّراً ..(الكاردينال (رودريغو) من (البندقيّة |
Perdi a minha mãe, recentemente. | Open Subtitles | -لقد فقدتُ أمي مُؤخّراً . |
Não. Não recentemente. | Open Subtitles | -كلاّ، ليس مُؤخّراً . |