"مُجدداً" - Traduction Arabe en Portugais

    • outra vez
        
    • novamente
        
    • novo
        
    • mais
        
    • voltar
        
    • volta
        
    • repetir
        
    • volto
        
    • voltes
        
    • voltares
        
    Desde que regressou, diz que só quer a família unida outra vez. Open Subtitles مُنذ عادت، لم تقُل سوى أنّها تود إستعادة عائلتها كاملةً مُجدداً.
    Não podia ser apanhado outra vez. Era a minha terceira vez. Open Subtitles لا يُمكن أن أتعرّض للإعتقال مُجدداً لكان سيكون الإعتقال الثالث.
    Quero agradecer-lhe novamente por me permitir estar em campo. Open Subtitles أنا أريد أن أشكركَ مُجدداً لسماحي بالذهاب للميدان
    Um cão morde uma vez e mostra os dentes novamente. Open Subtitles الكلب الذي يعضّ مرّةٍ، سيغدو توّاقاً لإعادة الكرّة مُجدداً
    Quando o sol nasceu, um deles estava de novo vivo. Pôde partir. Open Subtitles وبمجرّد أن اشرقت الشمس، اصبح أحدهم حيّاً مُجدداً وتسنى له الرحيل.
    Ele tem 18 anos. Eu não tenho que fazer mais essa merda. Open Subtitles هو في سن الـ18 لا يجب علي فعل تلك الهراءات مُجدداً
    Porque é o que precisa saber para voltar a estar inteira. Open Subtitles لأنَ ذلكَ ما احتاجَت مَعرِفَتَه لتَجعَلَ مِن نَفسِها كامِلةً مُجدداً
    E eu impedi-o, mas acho que está morto outra vez. Open Subtitles قد قمتُ بإيقافه و أظن إنه .ربما مات مُجدداً
    E não posso fazê-lo passar por este trauma outra vez. Open Subtitles وأنا لا يُمكنني أن أضعه في هذه الصدمة مُجدداً.
    Nunca pensei que ficava feliz por vê-lo outra vez. Open Subtitles أخيراً، لم أعتقد بأننا سأكون سعيداً لرؤيتك مُجدداً
    Para poderes deixar o local do acidente outra vez? Open Subtitles حتى تتمكن من مُغادرة موقع حادثة مُجدداً ؟
    Vemo-nos outra vez, Schillinger, e esta vez tenho provas de que matou ao Bowlger. Open Subtitles ها نحنُ ذا مُجدداً يا شيلينجَر لكن هذه المَرة لدي دليل أنكَ قتلتَ فوغيل
    Primeiro fui rei, logo fui um louco e agora sou rei outra vez. Open Subtitles أولاً كُنتُ ملِكاً، ثُمَ أصبحتُ مَجنوناً. و الآن أنا ملكٌ مُجدداً
    Sei que já o afirmei antes, mas digo-o novamente. Open Subtitles أعلمُ أنّي قلتُ هذا مُسبقاً ولكنّي سأقولها مُجدداً
    Meu Deus, é bom ver que estamos novamente a todo o gás. Open Subtitles يا إلهي ، من اللطيف التفكير بأننا نعملُ بكامل قوتنا مُجدداً
    Fizemos o nosso melhor para os pôr bem novamente. Open Subtitles لقد فعلنا ما بوسعنا لكي يستجمع قواه مُجدداً.
    Não me digas nada, e nunca falaremos disto de novo. Open Subtitles إن لم تخبرني بشأن هذا، لن ننُاقش هذا مُجدداً.
    As vezes pára, mas, em seguida, começa de novo. Open Subtitles أحياناً إنه يتوقف، لكن بعد ذلك يعود مُجدداً.
    Viajaram para sul, depois para norte, e de novo para sul. Open Subtitles كانوا يرحلون إلى الجنوب وبعدهاإلىالشمال.. و ثم إلى الجنوب مُجدداً.
    Quero que me prometas que nunca mais voltarás a São Petersburgo. Open Subtitles أريدك أن تعدني بأنك لن تعود إلى سانت بطرسبرغ مُجدداً
    Bem. Acho que vou estar pronto para voltar na próxima semana. Open Subtitles بخير , أعتقد أننى سأكون جاهز للعودة مُجدداً الأسبوع القادم
    Mas, já agora, volta a repetir. Não estava a ouvir. Open Subtitles .إذا أخبرتيني القصة كلها مُجدداً .لأنني لم لكن أستمع
    Tocas-lhe e juro que não volto a falar-te. Open Subtitles ألمسها بسوء ، و أقسم أنّني لنّ أخاطبكَ مُجدداً.
    Não me voltes a contactar! Um momento. Ainda faltam alguns pormenores. Open Subtitles ـ لا تتصل بي مُجدداً ـ مهلاً، لقد وصلنا إلى نهاية ناقصة
    Voltaste para te voltares a apaixonar por mim, não foi? Open Subtitles كلاّ. أنتَ عُدتَ لتقع بحبّي مُجدداً ، أليس كذلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus