Estamos a esforçar-nos muito para fazer um julgamento justo. | Open Subtitles | ولقد تكلّفنا عناء شديدا لنُقدّم لكم مُحاكمة عادلة. |
Foi-te negado o direito a um julgamento justo por um juiz imparcial. | Open Subtitles | لقد حُرمت من حقك لنيل مُحاكمة عادلة أمام قاض نزيه |
Sim, e ganhei, mas isto será um julgamento com jurado. | Open Subtitles | نعم، و قد فُزت. لكن ستكون هذهِ مُحاكمة و فيها مُحلِّفين |
Tenho de saber. Tenho de saber porque a sua equipa está a interferir, num julgamento de assassínio. | Open Subtitles | أريد أن أعرف سبب تدخّل فريقكِ مع مُحاكمة تابعة للولاية في جريمة قتل. |
Está a ser julgado por receber luvas, por mentir, fraude, extorsão. | Open Subtitles | أعني إنهُ في مُحاكمة لآخذه تلك الرشاوي للكذب,والاحتيال والابتزاز |
A não ser que haja má conduta da procuradoria a acontecer, em 9 de 10 vezes, quem quer adulterar o julgamento é a pessoa a ser julgada. | Open Subtitles | إذن ما لمْ يكن هُناك سوء ادّعاءٍ، فتسع مرّاتٍ من أصل عشرة، الشخص الذي يُريد تزوير مُحاكمة يكون الشخص المُحاكم. |
Se acontecesse em qualquer outro país, você diria que foi um julgamento combinado. | Open Subtitles | إذا هذا حدث في أيّ بلاد آخرى، سوف تقول إنها مُحاكمة غير عادلة. |
Mas, o facto é que este é o julgamento do século, e ainda não fomos autorizados a ver a imagem completa. | Open Subtitles | لكن بالواقع، إننّا أخبرنا أن هذه مُحاكمة القرن، و حتى نحن لن يُسمح لنّا رؤية تفاصيل المُحاكمة كُلها. |
Só havia um julgamento a ocorrer em Novembro de 2008. | Open Subtitles | لمْ تكن هناك سوى مُحاكمة واحدة وقعت في نوفمبر عام 2008. |
Correcto. Não preciso de um, já que não terei um julgamento justo. | Open Subtitles | صحيح، نعم، لا أحتاج لواحد بما أنّ هذه المحكمة لا تستطيع تقديم مُحاكمة عادلة لي. |
Um novo julgamento. Ou outra prisão, bolas! | Open Subtitles | إعادة مُحاكمة أو تنقله إلى سجن آخر، بحقك |
- Está a colocar a vítima em julgamento. | Open Subtitles | ،إعتراضٌ ياحضرة القاضي .إنها تضعُ الضحية في مُحاكمة |
Não haverá julgamento, não têm caso. | Open Subtitles | لن تكون هناك مُحاكمة ليست لديهم قضيّة |
O julgamento do século o criminoso envergonhado, e o FBI consolidado como herói público. | Open Subtitles | مُحاكمة القرن... تمّ فضح المُجرم، وتمّ تبجيل مكتب التحقيقات كبطل الدولة. |
Bradley Manning esteve detido sem julgamento durante mais de três anos. | Open Subtitles | "{\3cHFFFFFF}برادلي ماننج" أُحتُجِز بدون مُحاكمة لإكثر من ثلاث سنوات، |
Este vai ser um julgamento secreto, não vai? | Open Subtitles | هذه ستكون مُحاكمة سّرية، أليس كذلك؟ |
Haverá um tribunal e um julgamento justo. | Open Subtitles | ستكون هناك مُحاكمة وسيحصل على حكم عادل |
Aposto que é uma transcrição do julgamento por homicídio do Luis Cruz. | Open Subtitles | أنا أَراهن أنه نص مكتوب من مُحاكمة (لويس كروز) بتهمة القتل |
Ela sabe que nem teria direito a julgamento. | Open Subtitles | إنها تعرف أنها لن يحدث لها مُحاكمة |
A minha família precisava de comida. Foste julgado justamente e declarado culpado. | Open Subtitles | تمّت مُحاكمة بالعدل ، و وُجدتَ مُذنباً، و قد حُكم عليكَ بقطع يدكَ تنفيذاً للقانون. |
Ela tem de ser julgada na presença de sete septões, para podermos saber a verdadeira dimensão dos pecados dela. | Open Subtitles | عليها أن تواجه مُحاكمة أمام سبع كهنة . حتّى نعلم الحجم الحقيقي لذنوبها |