Bem, em troca do abrigo, Bajie, devo pedir algo ao teu amigo. | Open Subtitles | حسنًا، مُقابل إعطائي لكما ملجئ يجب أن أطلب شيئًا من صديقك |
Em troca daquilo que quer que tal dar-me o controlo sobre o Japão? | Open Subtitles | مُقابل الذي تُريدُ ماذا عَنْ أَحْصلُ على سيطرةِ اليابان؟ |
Os Nazis disseram que os caminhões que exigiam em troca de judeus seriam utilizados na Frente Leste, na guerra contra a União Soviética. | Open Subtitles | وقال النازيين أن الشاحنات التى أرادوها مُقابل اليهود ستـُستعمل فقط على الجبهة الشرقية في الحرب ضدّ الإتحاد السوفيتي |
A vida de 30 crianças contra a de um traste. | Open Subtitles | مسألة حسابية بسيطة ثلاثون طفل مُقابل شخص واحد حُثالة |
Será pago pelos seus discursos e haverá um generoso salário. | Open Subtitles | سيتم الدفع لك مُقابل خطاباتك وسيكون هُناك راتباً سخياً |
E o único acordo que fizemos é o de informador remunerado em troca de pistas. | Open Subtitles | والصفقة الوحيدة التي أجريتُها معه هي أموال المُخبر السرّي في مُقابل الحصول على معلومات، خصم شهركم. |
E em troca, ele fica com uma parte do vosso contrato quando são pagos? | Open Subtitles | في مُقابل أن يحصل على حصّةٍ من تعاقدك حينما تقبض؟ |
Oferece a semente aos agricultores, em troca de uma parte dos seus lucros. | Open Subtitles | فيمنحُ البذور للمزارعين مجاناً في مُقابل مشاركتهم أرباحهم. |
O dono dá-me liberdade total, em troca de pequenos favores sexuais. | Open Subtitles | المالك منحني حق إدارة المكان وهذا رائع مُقابل بعض الخدمات الجنسية الصغيرة. |
Mas doaram-nas ao diabo em pessoa em troca de poderes e tudo o que elas desejam. | Open Subtitles | لكِنهم باعوها للشيطان نفسه مُقابل القوة وكُل ما يرغبوا به |
Para me fazeres passar um bom momento, à espera que eu te desse algo em troca por tudo o que fizeste? | Open Subtitles | لتقضي معي وقتاً جيداً وتأمل بأن أعطيك شيئاً مُقابل كل ما فعلته |
Estou a dar suporte informático de graça em troca de acesso. | Open Subtitles | أنّي أقوم بصيانة للشكبة مُقابل استخدامها. |
Em troca da lealdade do meu pai, ele prometeu que a filha ia ter uma vida melhor. | Open Subtitles | مُقابل ولاء أبي قيل له أن أبنته ستحظو بحياه أفضل. |
Um agente promete ajudá-la, em troca... ela era tratada como uma prenda de festas para os clientes estrelas. | Open Subtitles | فيعدها وكيل بمُساعدتها ، في مُقابل لقد عاملتهم كأنهم جزء من رد المعروف لعُملائك النجوم |
Dei-o a um general norte-coreano em troca da liberdade de uma jovem. | Open Subtitles | منحتها لجنرال كوري شمالي مُقابل حرية سيدة شابة |
Posso pôr-te em contacto, em troca de um pequeno favor. | Open Subtitles | يُمكنني جعلك تتواصل معهم مُقابل معروف صغير |
Fez um acordo de liberdade ao depor, contra os seus colegas. | Open Subtitles | لقد عقد صفقة مُقابل حرّيته بالشهادة ضدّ زملائه. |
"Quatro vidas contra uma. Quatro vidas contra uma." | Open Subtitles | اربعة ارواح مُقابل واحدة اربعة ارواح مُقابل واحدة |
De graça, com um aperto de mão, comida para o meu potro e égua, pelos meus anos de serviço na quinta. | Open Subtitles | مجاناً دون مُقابل وبمصافحة مع كأس خشبي لفرس ومهرة تكريم لسنواتي في خدمة تلك المزرعة |
Eu precisava daquele dinheiro! Eu é que devia bater-lhe pelos 15! | Open Subtitles | ـ لقد ردتُ ذلك المال ـ كان يجب فعل ذلك مُقابل 15 ألف |