Às vezes, estou aqui a meio da noite e juro que vejo um destes corpos a mover-se. | Open Subtitles | فأحياناً ما أبقى هُنا فى مُنتصف الليل و أُقسم بأنى رأيت إحدى تلك الجُثث تتحرك |
Então que tal um pouco de cream cheese no meio da morte? | Open Subtitles | لذا فإنّ في مُنتصف الإحتضار، ماذا عن القليل من الجبن الأبيض؟ |
Porque é que viria à Agência a meio da noite? | Open Subtitles | لماذا قد تأتي إلى المكتب بعد مُنتصف الليل ؟ |
A 14 de agosto de 1947, uma mulher em Bombaim entra em trabalho de parto, quando o relógio se aproxima da meia-noite. | TED | في 14 أغسطس 1947، امرأة من مومباي يأتيها المخاض في مُنتصف الليل. |
Gostava muito, amor. A sério. Mas já passa da meia-noite e tenho de acordar cedo. | Open Subtitles | أودّ ذلك يا حبيبي، حقـّاً أودّ ذلك، لقد تعدّنيا مُنتصف الليل، يجب أن أستيقظ مُبكراً مع الأطفال. |
O que foi à meia noite do terceiro dia. | Open Subtitles | كان ذلك في مُنتصف الليل من اليوم الثالث. |
Não podes simplesmente parar a meio e ir buscar todos os pinos que falhaste só porque algum idiota gritou no meio do seu jogo. | Open Subtitles | لا يُمكنك التوقف وحسب في مُنتصف الأمر ومن ثم العودة لإكمال ما فاتك بسبب ظهور أحمق ما يصرخ في مُنتصف لعبك لجولتك |
Cultivando aquela areia há anos no meio do nada | Open Subtitles | الذي يحرث الرمال هناك في مُنتصف اللاوجود |
Aposto que ele monta uma tenda no meio do quarto! | Open Subtitles | أراهن ، أراهن بأنّه ينصب خيمة في مُنتصف غرفة نومهم |
As notas dele dizem que estavam a meio do estudo da vida dos insectos. | Open Subtitles | مُفكراته تُخبرني أنكم توقفتم بالضبط عند مُنتصف حياة الحشرة |
O cão dela passou-se de tal maneira que deixou um enorme presente mesmo no meio da sala. | Open Subtitles | ... كلبها أصبح هائجاً للغاية ... لقد أخذ هذا الشيء اللعين إلى مُنتصف غرفة المعيشة |
Querida, acabo de atravessar meio mundo só para ver-te, certo? | Open Subtitles | عزيزتي، لقد عبرت مُنتصف العالم لكي أراكِ، أليس كذلك ؟ |
Estamos a meio da noite. Desliga. | Open Subtitles | أغلقي الخط يا حبيبتي نحن في مُنتصف الليل |
Ao meio-dia já as borboletas enxameiam o lugar e são horas de a câmara deslizar no meio delas, pelo ar. | Open Subtitles | بحلول مُنتصف اليوم، احتشدت الفراشات، وقد حان الوقت لإنسلال آلة التصوير وسطهم عبر الجو. |
Esconde isto nas meias e estar pronta à meia-noite. | Open Subtitles | "أخفى هذا فى جوربك وإستعدى فى مُنتصف الليل" |
Todas as terças-feiras, à meia-noite, aquilo pousava perto do meu quarto. | Open Subtitles | كلّ يوم ثلاثاء عند مُنتصف الليل تقريباً، طنين مروحيّتة يصل إلى غرفة نومي. |
O legista estimou a morte por volta da meia-noite. | Open Subtitles | المُحقق القضائي يُقدّر أنّه أرديَ عند مُنتصف الليل تقريباً. هناك بعض الأضرار على الواجهة الأماميّة. |
meia-noite na discoteca, vemo-nos lá. | Open Subtitles | سوف نراك هُناك بعد مُنتصف الليل في قاعدة الديسكو. |
Hora da morte por volta da meia noite, mais ou menos. | Open Subtitles | يضع وقت الوفاة حوالي مُنتصف الليل، يزيد أو ينقص ساعات قليلة. |
Significa que ele irá morrer à meia noite. | Open Subtitles | هذا يعني أنّه سيموت اليوم عند مُنتصف الليل.. |
Deixou a clínica há uma hora... acompanhado por homem grande, negro, e um tipo branco de meia-idade... | Open Subtitles | لقد غادر العيادة منذ ساعة مضت مصحوب مع رجل كبير داكن البشرة ورجل أبيض في مُنتصف العُمر |
Esta é uma referência directa à chegada do alinhamento galáctico, que pode estar no centro do fenómeno de 2012. | Open Subtitles | هذه إشارة مباشرة لمحاذاة المجرة القادمة و الذي قد يحدث في مُنتصف سنة 2012 |