Não sei, imaginei que talvez, simplesmente talvez, tivesses prestado um bocadinho de atenção desde que nos conhecemos. | Open Subtitles | لا أعلم ، لم أدرك الفرق ، مُجرد إحتماليه أنتَ تعير أهتمام بسيط مُنذ أنّ تقابلنا. |
Gravámos todas as mentiras contadas por si desde que entrou nesta sala. | Open Subtitles | كلّ كذبة قلتيها مُنذ أنّ دخلتِ الغرفة ؛ مُسجلة. |
Realmente ficaste mais delicada desde que começaste a servir o Seeker, não foi? | Open Subtitles | حقـّاً قدّ أصبحتِ وهنة مُنذ أنّ أضممتِ لخدمة الباحث ،أليس كذلك؟ |
Não, desde que ele veio falar comigo ao Grill. E tenho-lhe deixado mensagens no telemóvel. | Open Subtitles | كلاّ، ليس مُنذ أنّ مرّ عليّ بالمطعم وتحدث إليّ، ولقد تركتُ له رسائل على هاتفه |
Tiveste mais de um mês... Tem sido difícil encontrar trabalho, desde que me cortou a mão. | Open Subtitles | -صعـُبَ عليّ إيجاد عملاً مُنذ أنّ قطعت يدي . |
Richard... ela tem tentado enfiar as suas... manoplas em ti desde que a salvaste das Mord-Sith. | Open Subtitles | (ريتشارد) ،إنها تحاول غرس مخالبها بكَ، مُنذ أنّ أنقذتها من باقي فتيات "المورد-سيث". |
Há uma razão para o facto da magia nas veias da descendência de Rahl estar adormecida, desde que tomaram o trono. | Open Subtitles | هنالك سبباً لرقود السحر الذي بدماء آل (رال) مُنذ أنّ أنتزعوا العرش. |
O Renn melhorou imenso, desde que o confiaste a nós, feiticeiro. | Open Subtitles | (رين) قطع شوطاً طويلاً مُنذ أنّ أبقيته فى رعايتنا أيها العرّاف. |
desde que a Molly desapareceu, o meu pai mal me perdeu de vista por um minuto. | Open Subtitles | مُنذ أنّ أختفت (مولي)، لم أغيب عن نظر أبي سوى لدقيقة. |
Mas ela, é. O Turley piorou desde que o conheceu. | Open Subtitles | (تورلي) ساء حاله مُنذ أنّ دخلت حياته. |