"مِثل" - Traduction Arabe en Portugais

    • Tipo
        
    • como um
        
    • exemplo
        
    • como a
        
    • como os
        
    Ainda bem que és actor e não escritor, porque isso foi Tipo... Open Subtitles أنا سعيدة لأنك مُمثل ولست كاتباً لأنك ذلك كان ليكون مِثل...
    Vou buscar uns cigarros, Tipo pilhas e pilhas de cigarro. Open Subtitles في الحقيقة أنا ذاهبة لجلب بعض السجائر مِثل الكثير والكثير من السجائر.
    Sabe, é como... um desses reflexos que se ativam quando lhe golpeiam o joelho e a perna se move sozinha. Open Subtitles تَعرِف، إنهُ مِثل واحِد مِن تِلكَ الانعكاسات التي تُراوِدُك عِندما يَنقُرونَ على رُكبَتِك و تَتَحَرَّك ساقُك
    Diz-se que, quando soube da vitória dele sobre os Turcos, ficou como um cão atirado por uma janela. Open Subtitles يقِولِون بِأنهَا عِندمَا أخَبروهَا عَن فَوزه عَلى الأتَراك أصَبحت مِثل كَلب ألقِي مِن النَافِذه
    Alguns defeitos são inaceitáveis, por exemplo, se um sacerdote quer agarrar-se a outro. Open Subtitles و بَعضُ العُيوب ليسَت مَقبولَة، مِثل لِنَقُل قِسيساً يُريدُ مُجامَعَة آخَر
    A tecnologia e a inovação agem muito como a riqueza e o capital. TED سلوكيات التكنولوجيا والابتكار مِثل الثروة ورأس المال.
    Eu sou educadora sexual, por isso os meus amigos fazem perguntas deste género e também sou uma "nerd", tal como os meus amigos. TED أنا أخصائية في الثقافة الجنسية، ولذلك يسألني أصدقائي مِثل هذه الأسئلة. كما أنني أيضاً مُحِبة للعِلم والدراسة مثلهما؛
    Nunca houve esse Tipo de prémio em dinheiro. Open Subtitles لَم يكُن هُناك مِثل الجائزة الماليّة لهذه المُسابقة.
    Havia alguma coisa estranha a acontecer, Tipo, agiam de forma estranha, ou assim? Open Subtitles هل كان هنال شيءٌ غريبٌ يحدث مِثل أنّهم كانوا يتصرّفون بغرابة أو أيّ شيء؟
    Quero dizer, não do Tipo triste, ou Tipo... sabes, doente de amor com saudades. Open Subtitles أعني ، لم أكُن حزيناً أو ، بل مِثل تعلمين ، ذلك المتيّم الذي يشتاق لكِ لقد إشتقتُ لكِ بطريقة رجوليّة
    Não quero fazer mais nada desse Tipo. Open Subtitles لا أريد عمل مِثل هذه الأدوار بعد الآن
    Ok, Tipo, olha para aquele edifício... Open Subtitles لا بأس, حسناً, مِثل, تلك البناية.
    Ele gemia como um porco antes de cada golpe. Open Subtitles و أيضاً كان يُهمهم مِثل الخنزير قبل كل ضربه.
    Acho que pensei... porquê fazer uma coisa que se pode deitar fora, como um edifício... quando posso fazer uma que dura para sempre, como um cartão de mensagem? Open Subtitles أعتقدُ أنني اكتشفتُ للتو... لِمَ تقوم بصنع شيءٍ غير مفيد مِثل المبنى... عندما يمكنك أن تصنع شيئاً يدوم .للأبد.
    Dito como um grande cobardolas. Open Subtitles تتحدث مِثل دجاجة بجودة خمس نجوم.
    como um ninja. Open Subtitles مِثل محارب نينجا.
    - como um Cavalo de Tróia? Open Subtitles مِثل فرس طروادة ؟
    Como limpar as calhas, por exemplo. Open Subtitles مِثل تنظيف مكان الماشية، على سبيل المثال
    - Como por exemplo? Open Subtitles مِثل ؟
    Por exemplo? Open Subtitles مِثل ماذا؟
    Mas tem de ser alguém em quem eu possa confiar, em cuja família eu possa confiar, como a vossa. Open Subtitles لكِنهَا يجِب أن تكُون إمرَأة مَا أثِق بِها العَائِله التِي أثِق بهَا مِثل عائِلتُك
    Se a sua comida for como a música, sugiro um pouco de descrição. Open Subtitles حسنٌ، إذا كان طعامك مِثل مُوسيقاك فعليك أن تغلق المطعم.
    O estado usa estes números para determinar onde se gasta a ajuda financeira, como os recursos para a pobreza. Open Subtitles تَستَعمِل الولايَة هذه الأرقام لتُحَدِّد أينَ يَجِبُ إنفاق المَعونات الماليَة، مِثل تَمويل الفَقر
    Por que não pode ele ser como os outros? Open Subtitles لمَاذا لايمكِنه أن يَكِون مِثل الأخَرين؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus