"مِنْ كلّ" - Traduction Arabe en Portugais

    • de todos
        
    • de tudo
        
    Amanhã irmãs de todos os cantos negros da terra irão juntar-se a mim na luz da Lua Sangrenta para o maior sacrifício de todos. Open Subtitles غداً... أخوات مِنْ كلّ الأركان المظلمة ''للأرض سينضممن إليّ تحت ضوء ''قمر الدم لإحياء أعظم شعائر الشعوذة على الإطلاق
    Tal como tu esperaste anos para teres a tua vingança não só do teu pai que te abandonou, mas de todos os que te... Open Subtitles مثلما انتظرتَ سنواتٍ للانتقام... ليس مِنْ والدك الذي رماكَ فحسب بل مِنْ كلّ هؤلاء الذين قلّلوا مِنْ شأنك
    Apesar de todos estes desenvolvimentos positivos, Pat, devo dizer que se sou eu a ler os sinais, tenho de ver uma prova de que estás pronto para retomar o nosso casamento. Open Subtitles بالرغم مِنْ كلّ هذه التطوّرات (بات) لو أنا مَنْ يقرأ الإشارات فأحتاج لرؤية شيءٍ يبرهن استعدادك لمتابعة زواجنا
    Vamos livrar-nos de tudo isto, de toda esta muralha... quando ela cá chegar. Open Subtitles يمكننا التخلّص مِنْ كلّ هذا والجدار بأكمله عندما تأتي
    Não é esse o objetivo de tudo isto? Open Subtitles أليس هذا هو الهدف مِنْ كلّ هذا؟
    Eu sei, é que... apesar de tudo, ele era meu irmão. Open Subtitles أعرف، إنّما... بالرغم مِنْ كلّ شيء كان شقيقي
    O Phillip está no meu coração, todos os momentos de todos os dias. Open Subtitles (فيليب) في قلبي في كلّ لحظة مِنْ كلّ يوم
    E a família real apagou todas as menções sobre a Helga e a Ingrid de todos os livros e registos que encontraram no reino. Open Subtitles ومسحت العائلة الملكيّة كلّ ذكر عن (هيلغا) و(إنغريد)... مِنْ كلّ كتاب وسجلّ وجدوه في مملكتنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus