Numa escala de graça de um a dez, sou um oito. | Open Subtitles | على مِقياس مِنْ واحد إلى عشَرة أَنا ثمانية |
Numa escala de um à dez, quais são as minhas chances? | Open Subtitles | على a مِقياس مِنْ واحد إلى عشَر، ماذا تَعطي فرصَي؟ |
Sam, parece que fazem jus ao nome. Definitivamente tem mais de um agora. | Open Subtitles | يَبْدو انَ حياتهم أعلى من أسمائهم يوجد أكثر مِنْ واحد في هذه النقطةِ |
Seria preciso mais do que uma pessoa para conseguir acorrentá-lo. | Open Subtitles | هناك أصبحَ لِكي يَكُونَ أكثر مِنْ واحد الشخص الذي يَسْحبُ سلسلتَه. |
Sei que 2 cabeças são melhores que uma, sei que 5 pensam melhor que duas. | Open Subtitles | َعْرفُ بأنّ عقلين أفضل مِنْ واحد أَعْرفُ بأنّ خمسة عقول أفضل مِنْ إثنين |
Uma amostra de água de um único poço dificilmente prova uma contaminação generalizada. | Open Subtitles | أي عيّنة ماءِ مِنْ واحد جيّدةِ تصحيحيُ بالكاد التلوّث الواسع الإنتشار. |
Talvez não esteja a dar órgãos, e sim a precisar de um. | Open Subtitles | لَرُبَّمَا هو لا يَعطي الأعضاء، هو في الحاجةِ مِنْ واحد. |
Numa escala de um a dez ela era do tipo três. | Open Subtitles | على a مِقياس مِنْ واحد إلى عشَر هي كَانتْ a " نوع ثلاثة "، |
E a tinta de um dos seus pincéis coincide com a do carro. | Open Subtitles | والطلاء مِنْ واحد paintbrushesكَ a مباراة إلى السيارةِ. |
- Duas coisas vem de um. | Open Subtitles | شيئان يأتيان مِنْ واحد |
Eu disse-te que havia mais do que uma. | Open Subtitles | الأبعاد، يَرى؟ أخبرتُ بأنّك كان هناك أكثر مِنْ واحد. |
Não há morte pior do que morrer de gangrena e não posso deixá-lo morrer aos poucos, em lenta agonia. | Open Subtitles | ليس هناك موت أسوأ مِنْ واحد مِنْ الغنغرينا... وأنا لا أَستطيعُ تَرْكه يَمُوتُ... بوصة بالبوصةِ في صُراخ المعاناةِ. |
Há mais que uma. | Open Subtitles | هناك أكثر مِنْ واحد. |