"نأخذ هذا" - Traduction Arabe en Portugais

    • levar isto
        
    • levar este
        
    • levar esta
        
    • levar isso
        
    • Levamos isto
        
    • levarmos isto
        
    • pegamos nesta
        
    • tomar este
        
    • levamos esta
        
    Vamos levar isto com calma, Jake. Médica: Queres-te sentar? TED الطبيب الأول: جيّد. الطبيب الثاني: سوف نأخذ هذا بسلاسة وبهدوء، جيك.الطبيب الأول: حسناً، هل تريد أن تستقيم، هذا جيّد.
    Bom, então, vamos levar isto para a Terra. Pode ser tudo o que precisamos. Open Subtitles حسناً إذًا , دعينا نأخذ هذا الشىء الى الأرض , لربما كانت كل ما نريدة
    Bem, vamos levar isto tudo para o Layout o mais depressa possível. Open Subtitles حسناً، دعونا نأخذ هذا للداخل بأسرع ما يمكننا
    Gostaríamos de levar este tipo de pensamento para a clínica. TED يجب أن نأخذ هذا النوع من التفكير إلى العيادة
    Temos que levar esta miúdo a um hospital! Despacha-te! Open Subtitles يجب أن نأخذ هذا الطفل للمستشفةى بأسرع وقت
    Sabes, talvez devêssemos levar isso ao Diretor? Open Subtitles أتعلم، ربما يجب أن نأخذ هذا الى المدير؟
    - Diz esta porcaria. - Levamos isto para a cova. Open Subtitles ـ عليك اللعنة، قوليها ـ نأخذ هذا إلى القبر
    O que me dizes de levarmos isto para o outro quarto? Open Subtitles ما رأيك أن نأخذ هذا إلى غرفة أخرى ؟
    E, por fim, pegamos nesta pele de várias camadas e criamos o couro através de um processo de curtimento mais curto e menos químico. TED وأخيراً، نأخذ هذا الجلد متعدد الطبقات وعن طريق عمليات كيميائية و دباغة قليلة نتحصل على الجلود.
    Portanto, para manter o laboratório limpo e o produto autêntico, temos de levar isto muito a sério. Open Subtitles لذا، للمحافظة على نظافة ما نقوم بصناعته وعلى نقاوة منتجنا يجب أن نأخذ هذا على محمل الجد
    Temos que levar isto até ao interior da besta. Open Subtitles علينا أن نأخذ هذا إلى بطن الوحش
    Temos de começar a levar isto mais a sério. Open Subtitles يجب أن نأخذ هذا الأمر مأخذ الجدّ.
    - Estamos a levar isto muito a sério. Open Subtitles نحن نأخذ هذا الأمر على محمل الجدّ
    Sinto muito, querida, mas temos de levar isto a sério. Open Subtitles -واذا قمت بذلك, انا اسفة, اتفقنا؟ -اسفة, عزيزتي,ينبغي ان نأخذ هذا على محمل جد
    Vamos levar isto ao Departamento Legal já. Open Subtitles - إنسى الإجرائات - دعنا نأخذ هذا للمختصين الآن
    Acabou! Vamos levar este idiota para a central. Open Subtitles دعنا نأخذ هذا المغفل إلى المحطةِ، يا شريك
    Temos que levar este miúdo para o hospital! Open Subtitles يجب أن نأخذ هذا الصبي إلى المستشفى حالاً
    Vamos levar este baú para dentro. Open Subtitles دعينا نأخذ هذا الصندوق للداخل.
    Trabalhar é uma coisa, mas levar esta equipa ao estatal? Open Subtitles ,اللعب بنفس القوة هذا شىء ولكن أن نأخذ هذا الفريق لبطولة الولاية؟
    Temos de levar esta comida a casa da Bree antes que arrefeça. Open Subtitles يجب أن نأخذ هذا الطعام إلى (بري) قبل أن يبرد
    Vou levar isso para o laboratório Fae. Open Subtitles (علينا ان نأخذ هذا الى مختبر (فاي لذلك قم بإحضارها
    Então Levamos isto ao laboratório de DNA, para confirmarem se é o sangue de nossa vítima, e então... caso encerrado. Open Subtitles إذاً علينا أن نأخذ هذا إلى معمل الحمض النووي ونجعلهم يؤكدون لنا بأنه دم ضحيتنا ثم تغلق القضية
    É suposto levarmos isto a sério? Open Subtitles هل يُفترض أن نأخذ هذا بجدية؟
    Então o terceiro aspeto disto é que, quando pegamos nesta IA e a incorporamos, formamos robôs. TED والجانب الثالث لهذا الموضوع هو أننا عندما نأخذ هذا الذكاء الاصطناعي ونجسده، فسوف نحصل على الروبوتات.
    Vamos tomar este caminho... e para não chamar-mos atenção, formaremos um comboio. Open Subtitles سوف نأخذ هذا الطريق بما انكم لا تجذبون اى اهتمام سوف نذهب فى موكب
    - Quero ver o dinheiro. - levamos esta com desconto. Open Subtitles ـ دعنا نرى المال ـ سوف نأخذ هذا بسعر مخفض قليلا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus