O Ministério da Defesa ainda não mencionou os nomes das baixas de hoje, mas, nesta altura, podemos confirmar que são da 22ª Infantaria. | Open Subtitles | وزارة الدفاع لم تُسمي بعد ضحايا اليوم، لكن في هذا المرة يمكننا ان نؤكد أنهم قادمون من قسم المشاة الـ 22. |
As suas observações infuenciarão enormemente a opinião pública, e nós poderemos tanto confirmar como negar certos rumores. | Open Subtitles | ملاحظاتك ستؤثر على الرأي العام يمكننا أما أن نؤكد أو ننكر بعض الإشاعات |
Quando é que vai confirmar a data exacta da chegada do Limbani a Zembala? | Open Subtitles | أولاً متى نستطيع أن نؤكد التاريخ المضبوط لوصول ليمباني الى زيمبالا؟ |
Sam, ele pode ter assassinado aqueles homens. Ainda não confirmamos isso. | Open Subtitles | سام,هو مشتبه به بقتل اولئك الرجال لم نؤكد ذلك بعد |
Podemos garantir que as pessoas são tratadas quando precisam, como com qualquer outra doença. | TED | يمكن أن نؤكد بأن الناس سيحصلون على الرعاية عندما يحتاجونها، كأي مرض آخر. |
confirmámos paragem, Jack. Módulo lunar em controlo. | Open Subtitles | نحن نؤكد إغلاق الحاسب يا جاك التحكم الآن سيكون من الوحدة القمرية |
Estamos a especular, enquanto não confirmarmos que são os indícios que procuramos. | Open Subtitles | حتى نؤكد أنها الأدلة التي نبحث عنها |
É só pegar no telefone para confirmar isto. | Open Subtitles | فقط ارفع سماعة الهاتف حتي يمكن أن نؤكد هذا. |
Podemos confirmar com a família biológica? | Open Subtitles | هل نستطيع ان نؤكد ذلك مع العائلة الاصلية |
confirmar que temos uma mulher armada à solta e que não a encontramos? | Open Subtitles | و نفعل ماذا ؟ فقط نؤكد ان لدينا امرأة مسلحة طليقة و لا نستطيع ايجادها ؟ |
Temos de confirmar os sete bilhetes de saída do Teerão, - na Air Swiss. | Open Subtitles | يجب ان نؤكد على تذاكر الخروج السبعة من طهران على الخطوط السويسرية |
Bem, logo que fizermos o nosso relatório de posição e confirmar as nossas ordens, vamos fazer isso. | Open Subtitles | حسنا ، حالمنا نخبر عن موقعنا و نؤكد أوامرنا ، سنقوم بذلك |
- É muito vago. Não podemos confirmar se ele respondeu ou recebeu. | Open Subtitles | لا يمكننا ان نؤكد ان ارسل رد او تلقى هذه الرسالة حتى الان |
Só estou a confirmar os dados. Cuidado nunca é demais. | Open Subtitles | نحن نؤكد بياناتنا فحسب، لا يمكننا أن نكون شاملين جدّاً. |
- Estamos a confirmar, mas, parece que sim. | Open Subtitles | إننا نؤكد ذلك، لكن، أجل، يبدو الأمر كذلك |
E agora, em exclusivo, podemos confirmar... as identidades das terroristas responsáveis... pelo terrível ataque no Triskelion esta manhã. | Open Subtitles | يمكننا الآن أن نؤكد هويات الإرهابيين المسؤولين على الهجوم المروع على التريسكيليون صبيحة اليوم |
Não confirmamos que é da Califórnia, o IP é da República Checa. | Open Subtitles | كالفورنيا من آتي أنه نستطيع لا نحن الصين من آت أنه نؤكد ولكن |
Só confirmamos a bulimia a noite passada porque o corpo teve três meses para recuperar das fomes a que foi sujeito. | Open Subtitles | لـم نؤكد البوليميـا إلا البارحة ولأن جسمها حصـل على 3 أشهر للعلاج مـن تجويـع نفسهـا |
confirmamos Tomas Edribali dentro do carro. | Open Subtitles | يمكننا أن نؤكد توماس ادريبالي هو داخل السيارة. |
Precisamos de garantir que todos os Humanos que entrem no Sector estejam seguros. | Open Subtitles | علينا أن نؤكد بأن اي بشري يخطو داخل القطاع سيكونُ آمناً |
confirmámos agora que existem cinco pombos cobertos de açúcar a ser tratados em hospitais veterinários locais. | Open Subtitles | نحن الان نؤكد بأنه هناك خمسة حمامات مغطية بالثلج تعالج في مستشفيات الحيوان المحلية. |
O que significa que o Daniel Lee mentiu-nos, e se conseguirmos encontrar este Adi e confirmarmos que o Lee pagou-lhe pelo rim, podemos prender o Lee. | Open Subtitles | مما يعني ان دانيال لي كذب علينا واذا استطعنا الوصول الى هذا الرجل آدي فيمكننا ان نؤكد ان دانيال لي دفع له مقابل الكليه ونحضره الى هنا |
Podemos portanto afirmar, com comprovada certeza, que a penetração no mercado mediterrâneo... por parte da "Sereníssima" República de Veneza... | Open Subtitles | يمكننا أن نؤكد ثم مع اليقين موثقة أن جمهورية البندقية في تغلغل لبحار الأبيض المتوسط |