"نائمون" - Traduction Arabe en Portugais

    • a dormir
        
    • dormem
        
    • dormimos
        
    • sono
        
    • dormiam
        
    • dormindo
        
    • dormíamos
        
    • adormecidos
        
    • adormeceram
        
    Estou cá em cima. As crianças estão a dormir. Open Subtitles أنا بالدور العلوي و أطفالهم نائمون ، حول
    Porque se eu fizer algo de errado eles saberão que estou a rastejar enquanto estão a dormir. Open Subtitles لأنني لو قمت بحركة خطأ داخل أحد تلك النقاط فسيعلمون أني أتسلل بينما هم نائمون
    Onde estão os pequenos? - a dormir, claro. - Que bom. Open Subtitles إنهم نائمون بالتأكيد, من المفترض أن يناموا بعد تناول الطعام
    Os que em Inglaterra agora dormem devem julgar-se amaldiçoados. Open Subtitles وهولأء في انجلترا نائمون يجب ان يفكروا انهم لعنة
    Pode lembrar-se de nos matar enquanto dormimos. Open Subtitles علينا أن نأخذ فى الأعتبار بأنه ربما يقتلنا ونحن نائمون
    Talvez as pessoas que morrem durante o sono estejam a sonhar que estão a cair e acabem por atingir o solo. Open Subtitles ربما الناس الذين يموتون وهم نائمون ربما يكونوا يحلمون بالسقوط ويضربون الارض
    Quando ela tinha oito anos, foi arrancada da cama dela enquanto os pais dormiam. Open Subtitles عندما هي كانت بعمر ثمانية سنوات، هي أخذت من غرفة نومها بينما أبويها كانوا نائمون.
    Estão todos ali, apenas observando como se estivessem a dormir. Open Subtitles أنظر , أنهم في كل مكان يبدوا كانهم نائمون
    Por falar em malandrice, os miúdos estão a dormir. Open Subtitles وبالحديث عن سوء التصرف, ما زال الأطفال نائمون
    Se não estão a roubar, estão a dormir. Se estão acorados, estão bêbados. Open Subtitles لو أنهم لا يسرقون فسيكونوا نائمون لو كانوا مستيقظون فسيكونوا ثملى
    - Onde estão os miúdos? a dormir, graças a Deus. Está na hora da sesta. Open Subtitles نائمون ،الحمد لله ،إنه وقت القيلولة عندي 45 دقيقة
    Não façam barulho! Os vizinhos estão a dormir! Open Subtitles كونا هادئين، جيراننا نائمون فهم يعملون أيضاً
    Não, mas... tenho a certeza que há pessoas velhas aí dentro... a dormir. Open Subtitles لا ، ولكن أنا متأكدة من أن هناك بعض الناس القدماء في الداخل نائمون
    Antes de amanhecer. Pode ser que os apanhes ainda a dormir. Open Subtitles كنت دائماً اصطادهم فبل الفجر ربما ستستطيع الامساك بهم وهم نائمون
    Os rapazes estão a dormir ali. Vais meter-me num sarilho. Open Subtitles الرجال نائمون بالطابق العلوى ستوقعينى فى المشاكل
    A maioria das pessoas, quando o animal de estimação dela morre, quer o animal deitado, como se estivesse a dormir. Open Subtitles اغلب الناس عندما تموت حيواناتهم يريد منهم ان يستلقوا كأنهم نائمون
    Amorzinho. Eu disse que as crianças estão a dormir. Open Subtitles حبيب قلبي , أقول لك أن الأطفال نائمون
    Uns estão de vigia enquanto os outros dormem. Open Subtitles بعضهم فى دورية حراسة بينما الأخرون نائمون.
    E nas camas por cima, nós dormimos, e enquanto estamos no sono profundo, o sonho deve terminar e o mundo deve saber que todos dependemos da criatura por baixo. Open Subtitles في السرير الأعلى ونحن نائمون في حين الحب العميق يكمن في الأسفل لابد للحلم من نهاية
    é bastante comum alguém sofrer de sonambulismo e executar actividades complexas no sono deles e não se lembrar de nada ao despertar. Open Subtitles أنه شيء عادي جدا لشخص أن يمشي أثناء النوم ويقومون بأداء نشاطات معقدة وهم نائمون ولا يتذكرون أي شيء عندما يستيقظون
    Tinha que fazer o movimento enquanto os rapazes dormiam. Open Subtitles كان لابدّ أن أضرب ضربتي بينما الرجال كانوا نائمون
    Aí está uma pergunta com uma só resposta. Os miúdos estão dormindo. Open Subtitles الان هذا سؤال بإجابة واحدة .. الاطفال نائمون
    A Caroline entrou e esteve a olhar para nós enquanto dormíamos. Open Subtitles جاءتْ كارولين فيها ونَظرتْ إلينا كلا بينما نحن كُنّا نائمون.
    Podem ser agentes adormecidos programados para desempenhar perfeitamente seres humanos até à sua activação. Open Subtitles يمكن ان يكونوا عملاء نائمون برمجوا لتقليد البشر بشكل مثالي حتي لحظة التنشيط
    Os miúdos adormeceram, mas só porque passaram o dia a correr. Open Subtitles الأطفال نائمون لكن بسبب أنهم كانوا يركضون في الجوار طوال النهار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus