Então diz, mas também podias ouvir de vez em quando! | Open Subtitles | قُلْه، لَكنَّك يُمْكِنُ أَنْ تَستمعَ نادراً جداً نفسك |
De vez em quando, acontecem coisas que não podem ser racionalizadas de forma convencional. | Open Subtitles | أشياء تحدث نادراً جداً الذي لايمكن تفسيره عَلى نَحوٍ تقليدي. |
Tenho que mostrar os outros putos de vez em quando. | Open Subtitles | أنا معرض gotta البعض مِنْ الأطفال الآخرون نادراً جداً. |
Mas muito raramente articulamos e defendemos e discutimos sobre grandes questões morais na nossa política. | TED | لكننا نادراً جداً نعبّر و ندافع ونجادل حول هذه الأسئلة الأخلاقية الكبيرة في سياستنا. |
JA: É verdade. Só muito raramente sabemos. Se chegamos a descobri-la, destruímos essa informação o mais rapidamente possível. | TED | جوليان : هكذا بالضبط , نعم . نادراً جداً نعرف . ولو عرفنا في مرحلة ما عندها ندمر تلك المعلومات بمجرد علمنا . |
O Marburgo actua de forma clara e morre rapidamente, o que o torna tão raro. | Open Subtitles | أترى،" ماربورغ" يحرق بشكل ألمع، يقتل بشكل أسرع، هذا يجعله نادراً جداً |
Este mel é muito raro. É fonte de energia vital e benéfica para o corpo. | Open Subtitles | العسل نادراً جداً إنه يغّذي الجسم بطاقة حيوية ومفيدة |
Só de vez em quando é que não levantas a voz. | Open Subtitles | نادراً جداً , أنكٍ لا ترفعي صوتك . حسنا . |
- Sim, de vez em quando. | Open Subtitles | هم هَلْ هذا؟ نعم، نادراً جداً. |
E é natural que penses, De vez em quando: | Open Subtitles | وهو طبيعيُ لَك نادراً جداً لإعتِقاد، |
Eu até gosto de ouvir isso, de vez em quando. | Open Subtitles | حَسناً، أنا أنا أَحْبُّ سمع ذلك... نادراً جداً. |
- Facemo-lo de vez em quando. | Open Subtitles | - الصغرى Facemo نادراً جداً. |
Só de vez em quando. | Open Subtitles | نادراً جداً. |
muito raramente, mas agora temos uma situação especial. | Open Subtitles | نادراً جداً. وهذا هو استثناء. |
muito raramente. | Open Subtitles | نادراً جداً |
Paralisia por carrapato é muito raro em Nova York. | Open Subtitles | شلل القراد نادراً جداً في مدينة نيويورك |