"نال" - Traduction Arabe en Portugais

    • teve
        
    • apanhou
        
    • ganhou
        
    • conseguiu
        
    • recebeu
        
    • apanhado
        
    • tido
        
    • levou
        
    • fartou
        
    • apanhar
        
    • ganha
        
    O álbum recebeu algum tempo de antena na rádio, teve algum apoio no Canadá e no Haiti, mas sem uma grande editora a apoiá-lo, o caminho era muito difícil. TED نال التسجيلُ قليلًا من الانتشار، وقليلًا من الدعم في كندا وهايتي، لكن دون داعمٍ قويٍ يسانده، كان في غاية الصعوبة.
    Ou unindo-nos contra um inimigo comum que rouba momentos, que teve o crédito pelo teu método engenhoso para deslampadizar o intestino de um paciente. Open Subtitles أو بالإتحاد ضد العدو المشترك سارق اللحظات الذي نال كل التقدير بسبب خطتك العبقرية لإخراج اللمبة من مؤخرة ذلك المريض
    E se ele é morto por aqui, correndo em volta das árvores, por ursos, então ele teve o que merecia, não é? Open Subtitles وإذا قتل هنا وهو يجري في الغابة يصطاد الدببة حينها يكون نال ما يستحقه أليس كذلك؟
    Olá, Dorian. O grande caçador branco apanhou o troféu. Open Subtitles اهلا يا دوريان الصياد الابيض عظيم قد نال من فريستة
    Está arrumado, a estrada ganhou ao herói. Open Subtitles مرهق تماما. يبدو أن الطريق الشاق نال أخيرا من لوكاس , بكل الحرب
    Um soldado da 101 perdeu 3 irmãos e conseguiu um bilhete para casa! Open Subtitles هناك عريف في الفرقه101 فقد ثلاثه من اخوته و نال تذكرة عوده للوطن كيف جاء الى نيوفيلي؟
    Ele teve o que merecia. Open Subtitles أنا أقصد بأن الرجل أخيرا نال ما كان يستحقه
    Ele teve orgulho no seu primeiro filho. Open Subtitles نال الفخر بولادة أول أبن له ولكن بتقدم الولد في النمو
    O teu pai era um estúpido presunçoso e ganancioso, e teve o que mereceu. Open Subtitles والدك كان أناني، جشع ومجنون بالعظمة نال مصيره المحتوم
    Parem, rapazes. Acho que ele já teve o suficiente. Open Subtitles إهدئوا يا رفاق أعتقد إنّه نال ما يكفي
    E tu ficas aí quieto, a achar que ele teve o que merecia. Open Subtitles وأنت تجلس بلا حراك، معتقدًا أنه نال ما يستحق.
    Ele estava a tentar levar o nosso povo para longe de Deus. teve o que mereceu. Open Subtitles لقد كان يحاول تضليل شعبنا عن الله، لقد نال ما يستحق
    Que aquela coisa o apanhou ou que tu o mataste? Open Subtitles إما ان هذا الشيء نال منه أو أنك قتلته
    Eu acho que o urso o apanhou, no final, apesar de tudo. Open Subtitles حسبت أن الدبّ نال منه في النهاية, على الرغم
    E quem ganhou notoriedade? Open Subtitles نفس الليلة.. ومع ذلك من الذى نال الشهرة؟
    Então o terceiro, que ganhou a tua confiança só porque ficou do teu lado. Open Subtitles ثم الثالث الذي نال ثقتك لمجرد أنه يؤيد رأيك
    Trabalhei para pagar as minhas contas enquanto ele conseguiu a sua posição, e então, ele fez o mesmo por mim. Open Subtitles عملت على دفع الفواتير في حين نال شهادته، وفعل الأمر نفسه الشيء لأجلي.
    Nós levámos os nossos tesouros lá para fora, para a dona da casa, onde, sem surpresa, o dele recebeu muito maior atenção do que o meu. TED واخذنا كنوزنا وذهبنا الى مالكة المنزل حيث لم أتفاجىء ان كنز غريمي قد نال الكثير من الاهتمام اكثر من كنزي ..
    Vou acabar consigo, vai desejar que as índias Mandan o tivessem apanhado, Sr. Vende Cobertores. Open Subtitles عندما أنتهي منك سوف تتمنى بأن رجل الجدري نال منك
    Pois, bem, talvez ele tenha tido o que merece, finalmente. Open Subtitles أجل ، حسنا ، ربما أخيرا نال ما يستحقه
    Este desgraçado levou de ambos os lados. Open Subtitles هذا إبن العاهرةِ الفقيرِ نال نصيبه مِنْ كلا الجانبينِ
    Acho que se fartou de lutas. Os soldados fecharam a fronteira. Open Subtitles أعتقد أنه نال كفايته من القتال الجنود الملاعين أغلقوا الحدود
    Estamos a tentar apanhar o tipo em acusações de corrupção. Open Subtitles نحن نحاول ان نال من هذا الرجل بتهمة الفساد
    Ele matou um tipo que... insultou um peixe graúdo. Assim, ganha reputação e pensa que está feito. Open Subtitles .يقتل الرجل الذى سب رجلاً مهماً و يظن أنه نال سمعة مهيبة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus