"نباتي" - Traduction Arabe en Portugais

    • vegetariano
        
    • vegan
        
    • vegetariana
        
    • vegetal
        
    • plantas
        
    • vegetais
        
    • vegetarianos
        
    • vegano
        
    • planta
        
    Do que é que esperava vindo de um totalitário vegetariano? Open Subtitles ماذا تتوقّع من شخص نباتي يمتنع عن شرب الخمر؟
    Renunciarei a carne de tartaruga. De agora em diante, sou vegetariano. Open Subtitles سأقسم بأن لن أتناول لحم السلاحف، منذ الآن أنا نباتي
    Vês uma marcada para envio para uma churrascaria e outra marcada para um restaurante vegetariano. TED ترى أحدهما موسومٌ ليشحن إلى مطعم لحوم والآخر إلى مطعمٍ نباتي.
    No meu coração sou vegan, mas falta disciplina à minha boca. Open Subtitles في قلبي أنا نباتي ولكن في فمي أجد عدم الانضباط.
    administrou uma dieta rigorosa, basicamente uma dieta vegetariana. Open Subtitles ألزمَهُمْ بنمط غذائي صارم، يتكوّن من نمط غذائي نباتي بشكلٍ أساسي.
    Farinha adoçada, óleo vegetal parcialmente hidrogenado, polisorbato-60, e tinta amarela número 5. Open Subtitles سُكّر, طحين بنسبة كبيرة زيت نباتي مهدرجَ جزئياً بوليسوربات ستون
    Se adotarmos um estilo de vida vegetariano podemos reduzir um terço da nossa pegada de água. TED كما أن إعتماد أسلوب حياة نباتي يمكن أن يقلص ما يصل إلى ثلث بصمتك المائية.
    Este queijo meio macio podia ser adicionado a caril e a molhos ou simplesmente frito como um prato vegetariano rápido. TED هذا الجبن الطري والخفيف يمكن إضافته لأطباق الكاري والصلصات، أو قليه وتحضيره كطبق نباتي سريع.
    O programa tem sido formidável, vegetariano durante os dias úteis. TED لقد كان البرنامج عظيماً، نباتي خلال أيام الأسبوع.
    Tudo. Mas eu sou vegetariano, por isso não quero salsicha e não quero pepperoni, e não quero queijo porque não como lácteos. Open Subtitles المعتاد ، ولكنني نباتي لذا لا أريد نقانق ، ولا أريد ببروني
    Nesta fase, é um vegetariano com um gosto particular por Legumes marinhos. Open Subtitles في هذه المرحلة من حياتها يكون نباتي الغذاء، و يأكل من سراخس البحر.
    - Não, eu sou vegetariano. - Nada desta merda é boa. Open Subtitles ـ لا، أنني نباتي ـ لا شيء من هذا جيد
    Ser vegetariano traz muitos benefícios para a saúde. Open Subtitles هناك العديد من الفوائد الصحّيّة لتكون نباتي
    Sinto-me um pouco culpada por gostar de carne, visto que tu és vegetariano. Open Subtitles أشعر بالذنب لأنني أحب شرائح اللحم لهذه الدرجة و أنت نباتي
    Antes era, vegan mas era uma grande chatice. Open Subtitles كنت نصف نباتي , ولكن كان قليلا اكثر من اللازم
    Meu Deus, devia ser um vegan de estatura média. Open Subtitles يا إلهي ، كان لابد من أن تكون نباتي متوسط البناء
    Mas não comemos muito em casa, porque a mãe é vegetariana. Open Subtitles ولكن ليس لدينا الكثير منه في المنزل لأن اغلب أكل أمي نباتي, تعلم, ولكن
    Eles dizem que o que precisamos é adotar uma dieta integral vegetariana. Open Subtitles إنهم يقولون أن كل مانحتاج لأن نقوم به هو أن نتبنّى غذاءً كاملاً، نمط غذائي نباتي المصدر.
    Preciso de luvas, máscaras, sacos e óleo vegetal. Open Subtitles أنا بحاجة لقفازات وأقنعة جراحية من أجل فريق الاستعادة، حقائب طبية معقمة وزيت نباتي زيت نباتي؟
    Os subúrbios têm uma diversidade de plantas muito baixa. Por isso, se têm um relvado todo bonito, óptimo para vocês, mas podem fazer mais do que isso. TED تتميز الضواحي بتنوع نباتي جد منخفض، لذلك إذا كان لديكم مرج جميل، هذا جيد، لكن يمكنكم القيام بالمزيد.
    Acho que estás stressado. Por isso é que comes tanto. É difícil ficar gordo numa dieta de vegetais. Open Subtitles أظن أنك متوتر لذلك تأكل كثيرا، أعني من الصعب أن تسمن وأنت نباتي
    Sobretudo porque são vegetarianos e estão extintos há 28 mil anos. Open Subtitles غلى الأغلب لأنه نباتي و منقرض منذ 28 ألف سنة
    Também toparam um vampiro vegano a devastar jardins comunitários. Open Subtitles وأيضاً يكتبون عن مصاص دماء . نباتي يجتاح مجتمع الحدائق
    Posso deixar a minha planta aqui enquanto levo as minhas coisa para cima? Open Subtitles هل أستطيع أن أترك نباتي هنا ريثما آخذ أغراضي إلى فوق؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus