Disse que devíamos sair da estrada e vou acreditar nele. | Open Subtitles | .يقول أن علينا أن نبتعد عن الشوارع .وأنا أصدقه |
Temos de sair da rua. Não somos soldados, somos sobreviventes. | Open Subtitles | يجب أن نبتعد عن الشارع، فلسنا مقاتلون، نحن ناجين |
Devia ter-nos levado para longe daqui ir para outro lugar. | Open Subtitles | كان علينا أن نبتعد من هنا ونذهب لمكان آخر |
Quero-os longe dos países árabes. A Mossad e o exército tratam deles. | Open Subtitles | يجب ان نبتعد عن البلاد العربية الموساد و الجيش سيتولون امرهم |
Temos que fugir desse modelo de segregação, de exclusão, de cidades com muros. | TED | علينا أن نبتعد عن التفرقة الإجتماعية والإقصاء والمدن المحاطة بأسوار. |
Por favor Raj, leva-me embora daqui. | Open Subtitles | يجب أن نبتعد من هنا، راج. رجاء راج، خذني بعيدا من هنا |
E estamos a afastar-nos cada vez mais do meu coração. | Open Subtitles | ألا يبدو أننا نبتعد أكثر فأكثر عن موضوع قلبي؟ |
Como vamos sair do cometa depois de lá chegarmos? | Open Subtitles | كافية للمناورة بالمركبة كيف لنا ان نبتعد عن سطح المذنب |
Sabes a que distância temos que ir para sair da propriedade da empresa? | Open Subtitles | أتعرف كم علينا أن نبتعد لنصبح خارج أرض الشركة؟ |
- Não sei, mas acho que precisamos de sair da rua enquanto resolvemos isto. | Open Subtitles | لا أعلم لك نأعتقد أنه يجب أن نبتعد عن الشارع بينما نكتشف هذا |
- Temos é de sair daqui. - Temos, sim. | Open Subtitles | إذن علينا الخروج من هنا نعم ، يجب أن نبتعد من هنا |
- Temos que sair daqui. - Que porcaria é esta? | Open Subtitles | . يجب أن نبتعد من هنا ما هذا بحق الجحيم؟ |
O teu namorado insistiu que ficássemos longe de problemas. | Open Subtitles | لقد أصر صديقك على أن نبتعد عن الاضطرابات |
Fazemos assim, porque não falamos sobre isto longe da multidão? | Open Subtitles | صحيح , سأخبرك بشئ لم لا نبتعد عن العامة؟ |
Quando estamos longe, devemos fazer ele crer que estamos perto. | Open Subtitles | وعندما نبتعد يجب ان نجعله يصدق اننا قريبون منه |
Se não conseguirmos fugir, serás um homem muito morto. | Open Subtitles | اذا لم نبتعد عنها الان فستكون رجل ميت |
Porque não nos ignoramos até irmos embora? | Open Subtitles | إذاً لم لا نتجنب بعضنا البعض حتى نبتعد عن هنا ؟ |
Por acaso, nem eu. Vamos afastar-nos destes cabos eléctricos. | Open Subtitles | بمعنى أصح , ولا حتى انا دعنا نبتعد عن كبلات الكهرباء |
Certo, olha... o mais importante é sairmos de Key West. | Open Subtitles | حسناً، أنظر، الشيء المهم هو أن نبتعد عن كيويست. |
Claro. Temos de nos afastar deles, por causa dos aparelhos de escuta. | Open Subtitles | بالتأكيد ، علينا أن نبتعد عن هؤلاء الذين يملكون أجهزة تنصت. |
Quando temos uma maior distância entre a batota e o objeto do dinheiro, por exemplo, | TED | عندما نبتعد مسافة أكبر من الغش، من عنصر المال، على سبيل المثال، يغش الناس أكثر. |
Pensei que o plano era afastarmo-nos da cabana o mais possível. | Open Subtitles | كنت أعتقد أننا يجب أن نبتعد عنه بقدر الإمكان |
Não vais precisar disso, pá. Não vamos estar lá fora muito tempo. | Open Subtitles | أنت لن تحتاج ذلك، يا رجل نحن لن نبتعد كثيرا |
Nós crescemos, saímos de casa, deixamos a nossa família e constituímos família. | Open Subtitles | ننتقل وننتقل نبتعد عن عائلاتنا وعن أنفسنا |