E até lá, vamos manter-te aqui para que não consigas comunicar. | Open Subtitles | وحتى ذلك الحين سوف نبقيك هنا حتى لا تتصلا ببعضيكما |
- A nossa razão de ser é manter-te viva. - Não às custas de uma inocente. | Open Subtitles | ما نحن عليه هو أن نبقيك حية ليس في مقابل حياة شخص بريء |
Mas podemos ajudar-te. manter-te vivo. | Open Subtitles | ولكن يمكننا مساعدتك، وأن نبقيك على قيد الحياة |
Chegou com um traumatismo, temos de mantê-lo em observação. | Open Subtitles | أتيتَ مصاباً بارتجاج لذا يجب أن نبقيك تحت المراقبة |
Com os meus amigos polícias, a ajudar civis como o senhor, a mantê-lo seguro, com a Polícia. | Open Subtitles | مع أصدقائي الشرطيين نساعد القوم الغير شرطيين مثلكَ نبقيك آمناً |
Muito obrigado. Nós os manteremos informados. | Open Subtitles | شكراً كثيراً سوف نبقيك على إطلاع بالأمور |
Só o manteremos aqui o tempo necessário. | Open Subtitles | لن نبقيك هنا أطول مما نحتاج |
Quero manter-te a salvo antes de chegar a hora H. | Open Subtitles | نريد أن نبقيك بأمان قبل المواجهة |
Vamos manter-te sob controle rigoroso. | Open Subtitles | نحن سوف نبقيك تحت الفحص الدقيق |
Num certo momento, ficou tão mau que a minha mãe disse-me: "Olha, já não podemos proteger-te, não podemos manter-te segura, "então tens de te ir embora". | TED | شعرت بالاستياء، ذات مرة جلست معي أمي وقالت لي: "اسمعي، لم يعد بإمكاننا حمايتك، ولم يعد بإمكاننا أن نبقيك آمنة، لذا يجب عليك الرحيل." |
Temos de manter-te bem inocente. | Open Subtitles | كلاّ، لايمكنك معرفة ذلك علينا أن نبقيك جاهلاً بذلك ، (مايكل) |
Estamos a manter-te vivo. | Open Subtitles | نخن نبقيك على قيد الحياة |
Vamos manter-te informado. | Open Subtitles | سوف نبقيك على إطلاع |
Se te mantivermos calma, conseguiremos manter-te viva, Davina. | Open Subtitles | طالما نبقيك هادئة، فسنبقيك حيّة يا (دافينا). |
Por isso precisamos de mantê-lo deitado e a olhar directamente para a luz. | Open Subtitles | لذا، علينا أن نبقيك مستلقياً... وتحدق مباشرة في الضوء. |
Vamos mantê-lo aqui na equipa de limpeza. | Open Subtitles | سوف نبقيك هنا في قسم التنظيف. |