"نبنى" - Traduction Arabe en Portugais

    • construir
        
    • construímos
        
    Para os outros, estamos a construir uma caixa que odiamos. Open Subtitles كما يعلم الجميع نحن مازلنا نبنى الصندوق الذى نكرهه
    O nosso trabalho é sonhar e construir novos observatórios — uma geração totalmente nova de observatórios — na Terra, no espaço. TED وظيفتنا هي أن نحلم بأفضل و نبنى رواصد جيل جديد جداً من الرواصد على الأرض، في الفضاء.
    - Vais construir um mais perto da casa. Open Subtitles إذن دعنا نبنى واحده أخرى بالقرب من البيت
    Basicamente construímos uma grande caixa de madeira no chão. Open Subtitles بالتحديد كنا نبنى صندوق خشبي كبير في الأرضِ
    Enquanto construímos os núcleos, vamos construindo o museu, TED نبني في الصميم نحن نبنى متحف الفن المعاصر في الدرجة
    Vamos construir um novo forte aqui em Bogazkesen, Mentor. Open Subtitles سوف نبنى.. قلعة جديدة فى "بوجازكيسان",أيها المعلم.. المترجم:
    Não foi por isso que se envolveram nisto, para construir cenas fixes? Open Subtitles أليس هذا السبب الأول الذي جعلنا نقوم بهذا ان نبنى اشياء رائعة؟
    Nós estamos a caminho de algo, a construir algo, e depois tu apareceste, e queimaste tudo. Open Subtitles كنا نقيم في مكان ما نبنى شيئا ً ما ثم جئت وحدك أحرقت كل شيء إلى أسفل
    E se ficarmos aqui, estaremos a construir o sonho de outra pessoa, r não o nosso. Open Subtitles و لو بقينا هنا، نحن نبنى حلم شخصاً آخر، و ليس حلمنا.
    E esperemos conseguir construir juntos esta ponte e de nos encontrarmos a meio. TED ونأمل أننا نستطيع أن نبنى هذا الجسر معاً ونتقابل فى المنتصف .
    A construir muros de pedra, para nos poder prender cá dentro. Open Subtitles نبنى أسوارا من الاحجار لنسجن خلفها
    Deus vai dar-mos. Vamos construir uma nova Jerusalém. Open Subtitles الرب أعطانيهم سوف نبنى قدس جديده
    Como vêem, estamos a construir 45 novas antenas. Open Subtitles كما ترى نحن نبنى 45 طبق لاقط جديد
    Porque não podemos construir as torres à volta do centro? Open Subtitles لما لا نبنى الأبراج بعد المركز
    Creio que devemos construir o avião. Open Subtitles و أظن أننا يجب أن نبنى الطائرة
    Ou talvez possamos construir um mundo nosso. Open Subtitles أو ربما ، ربما فقط نبنى عالم ملكنا نحن
    A boa notícia é que podemos mudar o modo como construímos e para quem construímos. TED الخبر الجيد أننا يمكن أن نغير كيف نبنى ولمن نبنى.
    construímos uma nova ordem e as mulheres não ficam excluídas. Open Subtitles اٍننا نبنى النظام العالمى الجديد ، ولا ينبغى أن نعفي النساء من دورهن
    Mas não podemos esperar por um milagre quando construímos um futuro para França! Open Subtitles ولكننا لانستطيع انتظار معجزه عندما نكون نبنى مستقبل لفرنسا
    No Egipto, construímos monumentos eternos para os nossos heróis mortos. Open Subtitles فى "مصر" نبنى نُصب تذكارية أبدية لأبطالنا الزائلون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus