"نتأكد" - Traduction Arabe en Portugais

    • certeza
        
    • garantir
        
    • ver
        
    • sabemos
        
    • verificar
        
    • confirmar
        
    • saber
        
    • assegurar
        
    • certificar
        
    • certificar-nos
        
    • sabermos
        
    • assegurar-nos
        
    • confirmarmos
        
    • certificarmo-nos
        
    • saberemos
        
    Lamento fazê-lo passar por isto, mas precisamos de ter a certeza. Open Subtitles أنا أسف لجعلك تمر بكل هذا ولكن علينا أن نتأكد
    Temos que ter a certeza antes de abrirmos a porta, Graham. Open Subtitles يجب ان نتأكد جيدا قبل ان نفتح ذلك الباب ياغراهام
    É preciso garantir que estão ali todas as peças do ecossistema para o ecossistema poder adaptar-se aos efeitos do aquecimento global. TED نريد ان نتأكد من ان كل مكونات النظام البيئي موجودة حتى يستطيع النظام أن يتأقلم مع نتائج الإحتباس الحراري
    Precisamos de marcar uma visita de inspecção para ver se o seu foguete tem as especificações fornecidas. Open Subtitles نحن فقط نحتاج لجدولة موقع للفحص حتي نتأكد من أن صاروخك مطابق للمواصفات التي قدمتها.
    Como é que sabemos que este não é o verdadeiro? Open Subtitles كيف نتأكد من أنّ هذه ليست اللوحة الحقيقية ؟
    - São capazes de ter combustível. - Vamos verificar. Open Subtitles ربما يكون لديهم بعض الوقود دعنا نتأكد منه
    Deve ter sido uma fratura parcial. Precisamos de um raio-X para confirmar. Open Subtitles يبدو أنها إصابة بسيطة نحن بحاجة إلى تصوير أشعة لكي نتأكد
    É claro que não vai saber sem puxar o gatilho. Open Subtitles .. بالطبع لن نتأكد من ذلك حتى تسحب الزناد
    Mas precisávamos de ter a certeza que não tirava apontamentos. Open Subtitles أردنا فقط أن نتأكد من عدم كتابتك لأية ملاحظات
    Só quero... ter a certeza de que não cancelam a execução novamente. Open Subtitles أنا فقط نريد أن نتأكد من أنها لا الغائها مرة أخرى.
    Queremos ter a certeza de que temos todos os factos. Open Subtitles نريد أن نتأكد فقط من اننا نملك كل الحقائق
    Vamos fazer um raio-X ao peito para ter a certeza. Open Subtitles سنقوم بعمل مسح بالاشعة السينية على صدره حتى نتأكد
    Mas sem o original para comparar, não há maneira de termos a certeza se conseguimos a sequenciação correcta. Open Subtitles و لكن من دون الأصلية لمقارنتها ليس هناك طريقة تمكننا بأن نتأكد أننا قمنا بعملنا كاملا
    Temos de garantir que Pablo não come a camera. Open Subtitles يجب ان نتأكد من ألاّ يأكل بالبو الكاميرا
    Eles vão ter. Queremos garantir que teremos o que queremos. Open Subtitles سوف يأخذونه نريد أن نتأكد أننا سنأخذ ما نريد
    Só temos de garantir que não o volta a fazer. Open Subtitles فقط ، علينا أن نتأكد ألا يقوم بهذا مُجدّداً
    Vamos experimentar uma bojarda para ver se não foi só sorte. Open Subtitles لنجرب بضربة أقوى كي نتأكد أنه لم يكن حظاً
    Antes de nos precipitarmos para algo que não será agradável, certifiquemo-nos de que sabemos de que se trata. Open Subtitles قبل أن نسرع لفعل شئ لن يكون ساراً دعونا نتأكد أولاً عما يدور كل هذا
    Não precisas de verificar se o número na base é par? TED ألا يجب علينا أن نتأكد بأن الرقم الموجود على الوجه السفلي هو رقم زوجي؟
    Uma grande questão que restou, é claro, é, poderemos algum dia confirmar a existência de outros universos? TED تبقى سؤال واحد كبير ، بالطبع ، هو هل من المحتمل ان نتأكد من وجود اكواناً أخرى ؟
    Não tínhamos meios de saber, embora tudo indicasse que estavam. Open Subtitles لأنه لم تكن معنا وسائل تجعلنا نتأكد من هذا رغم أن كـل الدلائل كـانت تشيـر إلـى أن الـروح قـد فارقتـما
    É a única forma de assegurar o sucesso do projecto. Open Subtitles هذه هي الطريقة الوحيدة لكي نتأكد ان المشروع ناجح
    Primeiro, temos de nos certificar de que os nossos sensores de radiação são monitorizados em todos as travessias. Open Subtitles أولاً، علينا أن نتأكد من أنّ كل أجهزة استشعار الاشعاع مراقبة بشكل صارم على جميع المعابر
    Desta maneira, se passar um avião, ou um satélite tirar fotografias do espaço, vamos certificar-nos que eles sabem que cá estamos, para saberem que estamos vivos. Open Subtitles و بهذه الطريقة إن عبرت طائرة من فوقنا أو أخذ قمر صناعي صورة لهذا المكان نريد أن نتأكد
    Até sabermos, por exemplo, que 37% deles estão em condições, neste assunto, para podermos enviá-los para o mundo com conhecimento suficiente desse assunto. TED حتى نتأكد أنهم حققوا 37 في المئة من الهدف المنشود، ثم نطلقهم للعالم و هم يعرفون ما يكفي حوله.
    Temos de assegurar-nos que os media apresentem da melhor maneira. Open Subtitles لابد أن نتأكد أن وسائل الإعلام تعرضها بالشكل المناسب
    Até confirmarmos tudo isto, não iremos dar o nome do restaurante... só diremos que é um dos preferidos de Beachwood. Open Subtitles حتى نتأكد من كل هذا, لن نصرح عن اسم المطعم سنقول فقط انه احد المطاعم المفضلة بمنطقة بيتشوود
    Acho prudente certificarmo-nos que não há efeitos fisiológicos. O mais depressa possível. Open Subtitles لذا فهو من الحكمة ان نتأكد من أنه ليس هناك تأثيرات فسيولوجيه عليكم جميعا.
    Como saberemos que os ataques são simultâneos? Open Subtitles كيف نتأكد اننا نظربهم من جهات مختلفة في وقت واحد ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus