Lamento fazê-lo passar por isto, mas precisamos de ter a certeza. | Open Subtitles | أنا أسف لجعلك تمر بكل هذا ولكن علينا أن نتأكد |
Temos que ter a certeza antes de abrirmos a porta, Graham. | Open Subtitles | يجب ان نتأكد جيدا قبل ان نفتح ذلك الباب ياغراهام |
É preciso garantir que estão ali todas as peças do ecossistema para o ecossistema poder adaptar-se aos efeitos do aquecimento global. | TED | نريد ان نتأكد من ان كل مكونات النظام البيئي موجودة حتى يستطيع النظام أن يتأقلم مع نتائج الإحتباس الحراري |
Precisamos de marcar uma visita de inspecção para ver se o seu foguete tem as especificações fornecidas. | Open Subtitles | نحن فقط نحتاج لجدولة موقع للفحص حتي نتأكد من أن صاروخك مطابق للمواصفات التي قدمتها. |
Como é que sabemos que este não é o verdadeiro? | Open Subtitles | كيف نتأكد من أنّ هذه ليست اللوحة الحقيقية ؟ |
- São capazes de ter combustível. - Vamos verificar. | Open Subtitles | ربما يكون لديهم بعض الوقود دعنا نتأكد منه |
Deve ter sido uma fratura parcial. Precisamos de um raio-X para confirmar. | Open Subtitles | يبدو أنها إصابة بسيطة نحن بحاجة إلى تصوير أشعة لكي نتأكد |
É claro que não vai saber sem puxar o gatilho. | Open Subtitles | .. بالطبع لن نتأكد من ذلك حتى تسحب الزناد |
Mas precisávamos de ter a certeza que não tirava apontamentos. | Open Subtitles | أردنا فقط أن نتأكد من عدم كتابتك لأية ملاحظات |
Só quero... ter a certeza de que não cancelam a execução novamente. | Open Subtitles | أنا فقط نريد أن نتأكد من أنها لا الغائها مرة أخرى. |
Queremos ter a certeza de que temos todos os factos. | Open Subtitles | نريد أن نتأكد فقط من اننا نملك كل الحقائق |
Vamos fazer um raio-X ao peito para ter a certeza. | Open Subtitles | سنقوم بعمل مسح بالاشعة السينية على صدره حتى نتأكد |
Mas sem o original para comparar, não há maneira de termos a certeza se conseguimos a sequenciação correcta. | Open Subtitles | و لكن من دون الأصلية لمقارنتها ليس هناك طريقة تمكننا بأن نتأكد أننا قمنا بعملنا كاملا |
Temos de garantir que Pablo não come a camera. | Open Subtitles | يجب ان نتأكد من ألاّ يأكل بالبو الكاميرا |
Eles vão ter. Queremos garantir que teremos o que queremos. | Open Subtitles | سوف يأخذونه نريد أن نتأكد أننا سنأخذ ما نريد |
Só temos de garantir que não o volta a fazer. | Open Subtitles | فقط ، علينا أن نتأكد ألا يقوم بهذا مُجدّداً |
Vamos experimentar uma bojarda para ver se não foi só sorte. | Open Subtitles | لنجرب بضربة أقوى كي نتأكد أنه لم يكن حظاً |
Antes de nos precipitarmos para algo que não será agradável, certifiquemo-nos de que sabemos de que se trata. | Open Subtitles | قبل أن نسرع لفعل شئ لن يكون ساراً دعونا نتأكد أولاً عما يدور كل هذا |
Não precisas de verificar se o número na base é par? | TED | ألا يجب علينا أن نتأكد بأن الرقم الموجود على الوجه السفلي هو رقم زوجي؟ |
Uma grande questão que restou, é claro, é, poderemos algum dia confirmar a existência de outros universos? | TED | تبقى سؤال واحد كبير ، بالطبع ، هو هل من المحتمل ان نتأكد من وجود اكواناً أخرى ؟ |
Não tínhamos meios de saber, embora tudo indicasse que estavam. | Open Subtitles | لأنه لم تكن معنا وسائل تجعلنا نتأكد من هذا رغم أن كـل الدلائل كـانت تشيـر إلـى أن الـروح قـد فارقتـما |
É a única forma de assegurar o sucesso do projecto. | Open Subtitles | هذه هي الطريقة الوحيدة لكي نتأكد ان المشروع ناجح |
Primeiro, temos de nos certificar de que os nossos sensores de radiação são monitorizados em todos as travessias. | Open Subtitles | أولاً، علينا أن نتأكد من أنّ كل أجهزة استشعار الاشعاع مراقبة بشكل صارم على جميع المعابر |
Desta maneira, se passar um avião, ou um satélite tirar fotografias do espaço, vamos certificar-nos que eles sabem que cá estamos, para saberem que estamos vivos. | Open Subtitles | و بهذه الطريقة إن عبرت طائرة من فوقنا أو أخذ قمر صناعي صورة لهذا المكان نريد أن نتأكد |
Até sabermos, por exemplo, que 37% deles estão em condições, neste assunto, para podermos enviá-los para o mundo com conhecimento suficiente desse assunto. | TED | حتى نتأكد أنهم حققوا 37 في المئة من الهدف المنشود، ثم نطلقهم للعالم و هم يعرفون ما يكفي حوله. |
Temos de assegurar-nos que os media apresentem da melhor maneira. | Open Subtitles | لابد أن نتأكد أن وسائل الإعلام تعرضها بالشكل المناسب |
Até confirmarmos tudo isto, não iremos dar o nome do restaurante... só diremos que é um dos preferidos de Beachwood. | Open Subtitles | حتى نتأكد من كل هذا, لن نصرح عن اسم المطعم سنقول فقط انه احد المطاعم المفضلة بمنطقة بيتشوود |
Acho prudente certificarmo-nos que não há efeitos fisiológicos. O mais depressa possível. | Open Subtitles | لذا فهو من الحكمة ان نتأكد من أنه ليس هناك تأثيرات فسيولوجيه عليكم جميعا. |
Como saberemos que os ataques são simultâneos? | Open Subtitles | كيف نتأكد اننا نظربهم من جهات مختلفة في وقت واحد ؟ |