"نتجاهل" - Traduction Arabe en Portugais

    • ignorar
        
    • Ignoramos
        
    • esquecer
        
    • ignoremos
        
    • ignorarmos
        
    • ignorá-los
        
    • fazer negligenciar
        
    • ignorando a
        
    Não diz nada, quanto às caixas com números ímpares, portanto, podes ignorar a caixa marcada com um sete. TED لا شيء يذكر عن الصناديق ذات الأرقام الفردية، إذًا بإمكاننا أن نتجاهل الصندوق الموسوم برقم سبعة.
    Kepler escreveu: 'Se tivesse acreditado que podíamos ignorar estes 8 minutos, teria refeito a minha hipótese de modo correspondente. Open Subtitles قال كيبلر بأنه لو من الممكن أن نتجاهل هذه ال8 دقائق فإننى سوف أصحح فرضيتى فى الحال
    Não podes ignorar aquela tua linda filha que vimos no futuro. Open Subtitles لا يمكننا أن نتجاهل طفلتك الصغيرة التي رأيناها في المستقبل
    Quando Ignoramos as realidades, descobrimos que aceitamos o que nos dizem sem qualquer reflexão crítica. TED حينما نتجاهل الوقائع، نكتشف أننا نتقبل ما يقال لنا دون تفكير نقدي.
    Podemos esquecer isto? Open Subtitles هل يمكننا أن نتجاهل الأمر برمته؟
    ignoremos esta filha de um moscardo, a ver se volta para a cozinha fétida de onde saiu. Open Subtitles دعونا نتجاهل بنت الذبابة هذه ريما تعود لمطبخها ذو الرائحة الكريهة
    Têm razão, talvez seja melhor ignorarmos as formalidades. Open Subtitles أنتم على حق ،ربما يجب علينا أن نتجاهل الرسميات
    Contudo, parece insensato ignorar a possibilidade... que você possa ter sido desencaminhado. Open Subtitles ولكن ليس من الحكمة أن نتجاهل احتمالية أنه قد تم تضليلك
    - Não pode ignorar o que se passa na casa, padre. Open Subtitles أنا لا يمكن أن نتجاهل ما يحدث في منزل والد.
    Estamos a ignorar uma injustiça ou uma luta humanitária nalgum lugar do mundo? TED هل كنا نتجاهل الظلم او صراع إنساني في مكان ما في العالم؟
    no nosso mundo. Mas, ao fazer isso, estamos a ignorar a melhor fonte da nova tecnologia neste planeta. TED ولكن خلال سعينا لذلك، نحن نتجاهل افضل مصدر للطاقة الجديدة على هذا الكوكب.
    A questão é não ignorar as alterações que estamos a ver o que me leva ao meu segundo tema. TED الفكرة ألا نتجاهل التغيُّرات التي نراها، التي صنعت منها قصة قصيرة ثانية.
    Esta é uma questão que nós, como cidadãos, devemos ignorar. Open Subtitles يا قوم، نحن كبلدة، نتمتع بالقوة الكافية لكي نتجاهل هذه القضية.
    Por isso não nos podemos limitar a ignorar o problema. Open Subtitles لذا لا يمكننا أن نتجاهل المشكلة بكل بساطة
    - Não podemos ignorar isto. - E não vamos. Open Subtitles لا يمكننا أن نتجاهل هذا نحن لن نتجاهله
    Nao podemos ignorar uma ameaça destas, ouve o que ele tem para dizer. Open Subtitles لا يمكن أن نتجاهل تهديداً بهذه الخطورة، اسمع ما لدى الرّجل
    Não podemos apenas ignorar esse cara e talvez ele vá embora? Open Subtitles ألا يمكننا أن نتجاهل هذا الرجل؟ ربما سيذهب عندها
    Estas soluções são, na minha visão, um símbolo desta época em que estamos sempre a tratar os sintomas, mas Ignoramos a causa subjacente. TED برأيي، هذه النوعية من الحلول تمثل الفترة الحالية حيث نلجأ معظم الأحيان لعلاج الأعراض في حين نتجاهل المسبب الرئيسي.
    Se queremos limpar os tipos do espaço, temos de esquecer as diferenças. Open Subtitles علينا أن نتجاهل خلافاتنا.
    É a vontade de Deus, que cedamos ao frenesim e que ignoremos as leis da Igreja? Open Subtitles هل هي رغبة الرب أن نسلم أنفسنا إلى الفوضى ؟ نتجاهل قواعد الكنيسة ؟
    Não acredito em nada do que ela diz, mas seria estupidez ignorarmos o aviso. Deverias ficar aqui. Open Subtitles انظري، لا أثق بكلمة تقولها، لكنّي أظن أنّ من الغباء أنّ نتجاهل التحذير
    Temos de ignorá-los. Se prestarmos atenção, os germânicos pensarão que é importante. Open Subtitles يجب أن نتجاهل الأمر , لو أظهرنا إهتمامنا سيعلم الألمان أن هذا الكوخ ذات أهمية
    Passado um momento, o professor Kasser disse-me: "Porque vivemos numa máquina "concebida para nos fazer negligenciar o que é importante na vida." TED فأجابني البروفيسور بعد برهة قائلاً: "لأننا نعيش في آلة مصمَّمة لجعلنا نتجاهل ما هو مهم في الحياة."
    Nós estamos tão ocupados pondo a culpa nos outros... que estamos ignorando a pura e inegável verdade: Open Subtitles نحن مهتمون فقط بتوجيه أصابع الاتهام لبعضنا لدرجة أننا نتجاهل الحقيقة المستحيل إنكارها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus