"نتدخل" - Traduction Arabe en Portugais

    • interferir
        
    • intervir
        
    • entramos
        
    • intervenção
        
    • interferimos
        
    • envolvidos
        
    • nos metermos
        
    • nos envolver
        
    • interferirmos
        
    • nos envolvermos
        
    • intervirmos
        
    • nos metíamos
        
    Não podemos interferir sem começar uma guerra, que neste momento não podemos ganhar. Open Subtitles لا يمكن أن نتدخل بدون أن نبدأ حرباً أكبر لن نستيطع أن نكسبها فى الوقت الراهن
    Acho que estamos a interferir numa valiosa selecção natural. Open Subtitles أعتقد أننا نتدخل في المسار الطبيعي للأشياء
    Como é que podemos intervir na vida de um assassino antes de ele se tornar num assassino? TED كيف نتدخل في حياة قاتل قبل ان يصبح قاتل؟
    E se, a qualquer altura, a situação piorar, entramos. Open Subtitles و ان كان في اي مرحلة بدأت تسوء الامور نتدخل
    Embora isso fosse acontecer mesmo sem a nossa intervenção, o acesso à tecnologia dos antigos coloca-nos numa posição vantajosa para auxiliarmos aquela gente. Open Subtitles ونعم، سيحدث هذا في النهاية إن لم نتدخل وصولنا إلى تكنولوجيا قديمة يضعنا في موقف متميز لمساعدة هؤلاء الناس
    Nunca interferimos com a polícia a não ser que seja absolutamente necessário. Open Subtitles لا نتدخل فى عمل الشرطة أبداً مالم يكن ضرورياُ جداً
    Alguns achavam que não devíamos interferir com a Mãe Natureza. Open Subtitles البعض يعتقد أننا يجب أن لا نتدخل مع الأم الطبيعية
    Podemos investigar as ameaças, mas não podemos interferir com a história dela. Open Subtitles ، يمكننا أن نحقق في أمر التهديد . ولكن لا يمكننا أن نتدخل في قصتها
    Às vezes é melhor interferir e sabotá-lo, não é? Open Subtitles أنا أعني انه احيانا علينا ان نتدخل و نفسد بعض الأمور صحيح ؟
    Estamos aqui para encontrar um amigo perdido, não para interferir com as tuas operações. Open Subtitles , حسنا , نحن هنا لإيجاد زميلنا المفقود ولا نتدخل في عملياتكم
    O efeito dominó temporal... É por isto que nunca devemos interferir com a História. Open Subtitles ،متتالية تأثيرات زمنية .لهذا لا يتعين أن نتدخل في مسار التاريخ
    E se isto estiver certo, coloca-se a questão: Onde, ao longo deste percurso, podemos intervir e ajudar? TED وإذا كان ذلك صحيحاً، السؤال الذي يطرح نفسه هو: أين يمكننا على طول هذا المسار أن نتدخل ونقدم المساعدة؟
    Estás com 24 semanas, então, tecnicamente, podemos intervir para o manter vivo ao nascer. Open Subtitles أنتِ حبلي بالأسبوع الرابع والعشرين لذا يُمكننا أن نتدخل لإبقاء الطفل على قيد الحياة بعد الولادة
    Ou, e se os professores de pedagogia falassem com as nossas escolas públicas para decidirem como iriam intervir nos nossos alunos em risco e depois escrevessem sobre isso num jornal local? TED أو ماذا لو قدّم أساتذتنا الأكاديميون نصائح بخصوص مدارسنا الحكومية المحلية حتى نقرر كيف نتدخل بخصوص طلابنا المعرضين للخطر ثم نكتب عن ذلك في جريدة محلية؟
    Depende... Ao primeiro movimento da sua mulher, entramos em cena. Open Subtitles هذا يعتمد، بعد حركة زوجتك الأول سوف نتدخل
    É preciso fazer uma intervenção por causa do teu alcoolismo? Open Subtitles ايجب ان نتدخل في إدمانكِ على الكحول؟
    A Fundação supervisiona. Nós direccionamos. - Nós não interferimos... Open Subtitles المؤسسة لها من يُشرف عليها و نحن نرشد فنحن لا نتدخل في سياسة المستشفى
    Nem eu nem a NSA podemos estar envolvidos em nada disto. Open Subtitles لا أنا ولا وكالة الأمن القومي يمكننا أن نتدخل بذلك
    Acho que está na hora de não nos metermos tanto na vida dela. Open Subtitles أعتقد أنه حان الوقت ألا نتدخل في حياتها كثيراً
    Deixe os Ingleses queimarem-na se quiserem porque temos de nos envolver? Open Subtitles دع الانجليز يحرقوها اذا ارادوا لماذا نتدخل
    Cada um de nós sabe da sua parte, e o melhor é não interferirmos no campo um do outro. Open Subtitles كلّ منّا يعرف ما عليه وسيكون من الأفضل ألا نتدخل في عمل الآخرين
    Se não nos envolvermos mais nas suas vidas, o Bart e a Lisa vão ser uns falhados. Open Subtitles ان لم نتدخل أكثر في حياتهم سيصبح بارت وليزا فشلة فشلة يعملون لدى
    Nesse momento foi tomada a decisão de intervirmos de novo, antes que fizessem algo, que nem sequer nós, conseguíamos reparar. Open Subtitles في تلك اللحظة إتخذنا قراراً أن نتدخل من جديد قبل أن تسببوا شيئاً حتى نحنُ لا يمكننا إصلاحهُ
    Não nos metíamos na vida dos outros, tratávamos dos nossos. Open Subtitles لا نتدخل في أعمال بعضنا بعضًا، ونهتم بشؤوننا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus