Não podemos interferir sem começar uma guerra, que neste momento não podemos ganhar. | Open Subtitles | لا يمكن أن نتدخل بدون أن نبدأ حرباً أكبر لن نستيطع أن نكسبها فى الوقت الراهن |
Acho que estamos a interferir numa valiosa selecção natural. | Open Subtitles | أعتقد أننا نتدخل في المسار الطبيعي للأشياء |
Como é que podemos intervir na vida de um assassino antes de ele se tornar num assassino? | TED | كيف نتدخل في حياة قاتل قبل ان يصبح قاتل؟ |
E se, a qualquer altura, a situação piorar, entramos. | Open Subtitles | و ان كان في اي مرحلة بدأت تسوء الامور نتدخل |
Embora isso fosse acontecer mesmo sem a nossa intervenção, o acesso à tecnologia dos antigos coloca-nos numa posição vantajosa para auxiliarmos aquela gente. | Open Subtitles | ونعم، سيحدث هذا في النهاية إن لم نتدخل وصولنا إلى تكنولوجيا قديمة يضعنا في موقف متميز لمساعدة هؤلاء الناس |
Nunca interferimos com a polícia a não ser que seja absolutamente necessário. | Open Subtitles | لا نتدخل فى عمل الشرطة أبداً مالم يكن ضرورياُ جداً |
Alguns achavam que não devíamos interferir com a Mãe Natureza. | Open Subtitles | البعض يعتقد أننا يجب أن لا نتدخل مع الأم الطبيعية |
Podemos investigar as ameaças, mas não podemos interferir com a história dela. | Open Subtitles | ، يمكننا أن نحقق في أمر التهديد . ولكن لا يمكننا أن نتدخل في قصتها |
Às vezes é melhor interferir e sabotá-lo, não é? | Open Subtitles | أنا أعني انه احيانا علينا ان نتدخل و نفسد بعض الأمور صحيح ؟ |
Estamos aqui para encontrar um amigo perdido, não para interferir com as tuas operações. | Open Subtitles | , حسنا , نحن هنا لإيجاد زميلنا المفقود ولا نتدخل في عملياتكم |
O efeito dominó temporal... É por isto que nunca devemos interferir com a História. | Open Subtitles | ،متتالية تأثيرات زمنية .لهذا لا يتعين أن نتدخل في مسار التاريخ |
E se isto estiver certo, coloca-se a questão: Onde, ao longo deste percurso, podemos intervir e ajudar? | TED | وإذا كان ذلك صحيحاً، السؤال الذي يطرح نفسه هو: أين يمكننا على طول هذا المسار أن نتدخل ونقدم المساعدة؟ |
Estás com 24 semanas, então, tecnicamente, podemos intervir para o manter vivo ao nascer. | Open Subtitles | أنتِ حبلي بالأسبوع الرابع والعشرين لذا يُمكننا أن نتدخل لإبقاء الطفل على قيد الحياة بعد الولادة |
Ou, e se os professores de pedagogia falassem com as nossas escolas públicas para decidirem como iriam intervir nos nossos alunos em risco e depois escrevessem sobre isso num jornal local? | TED | أو ماذا لو قدّم أساتذتنا الأكاديميون نصائح بخصوص مدارسنا الحكومية المحلية حتى نقرر كيف نتدخل بخصوص طلابنا المعرضين للخطر ثم نكتب عن ذلك في جريدة محلية؟ |
Depende... Ao primeiro movimento da sua mulher, entramos em cena. | Open Subtitles | هذا يعتمد، بعد حركة زوجتك الأول سوف نتدخل |
É preciso fazer uma intervenção por causa do teu alcoolismo? | Open Subtitles | ايجب ان نتدخل في إدمانكِ على الكحول؟ |
A Fundação supervisiona. Nós direccionamos. - Nós não interferimos... | Open Subtitles | المؤسسة لها من يُشرف عليها و نحن نرشد فنحن لا نتدخل في سياسة المستشفى |
Nem eu nem a NSA podemos estar envolvidos em nada disto. | Open Subtitles | لا أنا ولا وكالة الأمن القومي يمكننا أن نتدخل بذلك |
Acho que está na hora de não nos metermos tanto na vida dela. | Open Subtitles | أعتقد أنه حان الوقت ألا نتدخل في حياتها كثيراً |
Deixe os Ingleses queimarem-na se quiserem porque temos de nos envolver? | Open Subtitles | دع الانجليز يحرقوها اذا ارادوا لماذا نتدخل |
Cada um de nós sabe da sua parte, e o melhor é não interferirmos no campo um do outro. | Open Subtitles | كلّ منّا يعرف ما عليه وسيكون من الأفضل ألا نتدخل في عمل الآخرين |
Se não nos envolvermos mais nas suas vidas, o Bart e a Lisa vão ser uns falhados. | Open Subtitles | ان لم نتدخل أكثر في حياتهم سيصبح بارت وليزا فشلة فشلة يعملون لدى |
Nesse momento foi tomada a decisão de intervirmos de novo, antes que fizessem algo, que nem sequer nós, conseguíamos reparar. | Open Subtitles | في تلك اللحظة إتخذنا قراراً أن نتدخل من جديد قبل أن تسببوا شيئاً حتى نحنُ لا يمكننا إصلاحهُ |
Não nos metíamos na vida dos outros, tratávamos dos nossos. | Open Subtitles | لا نتدخل في أعمال بعضنا بعضًا، ونهتم بشؤوننا. |