"نتذكره" - Traduction Arabe en Portugais

    • lembrar
        
    • recordado
        
    • lembremos
        
    • lembramos
        
    • lembrarmos
        
    • lembramo-nos dele
        
    • recordar
        
    O Guardião disse que poderíamos viver tudo o que conseguirmos lembrar ou imaginar. Open Subtitles المالك قال انه يمكننا مواجهة اي شي نتذكره او نتخيله
    Não há uma só pessoa aqui... que valha a pena lembrar. Open Subtitles ما من شخص واحد بهذا المكان يستحق أن نتذكره
    Ele é recordado como o tipo que fez o Kessel correr em menos de 12 parsecs e que enfrentou as temperaturas negativas do planeta gelado de Hoth, para salvar alguém importante para ele, do grande e feio Wampa. Open Subtitles لكننا نتذكره أنه الرجل الذي ركض في أقسى الظروف و نجي من الجليد و البرد القارص من أجل انقاذ شخص أحبه كثيراً
    - Era a preferida do Tio Gabe, portanto tocá-la faz que nos lembremos dele. Open Subtitles حسناً ، كانت تلك الأغنية المفضلة لعمك (جاب) ، لذا .. عندما نعزفها ، فنحن نتذكره
    Mas o que nos lembramos ao final da maior parte dos dias são as perdas. Open Subtitles لكن ما نتذكره في نهاية معظم أيامنا هي الخسارة
    Já aqui estive antes, mas como podemos lembrar-nos de uma coisa e ao mesmo tempo não nos lembrarmos? Open Subtitles لقد كنت هنا من قبل ولكن كيف نتذكر شيء ولا نتذكره فى نفس الوقت
    Eu e você lembramo-nos dele de maneira bem diferente. Open Subtitles أنا وأنت نتذكره بشكل مختلف
    Mas o que ambos temos de recordar é que estamos nisto juntos. Open Subtitles لكن ما يجب أن نتذكره جيداً هو أننا في هذا معاً حسناً؟
    É importante lembrar que aconteça o que acontecer, temos de estar sempre juntos. Open Subtitles مايجب ان نتذكره انه مهما يحدث سنحاول ان نكون معا
    Quando meu pai morreu, pensei que eu e meu irmão seríamos os únicos a lembrar dele. Open Subtitles عندما مات والدي، أعتقدت بأنه أنا وأخي سنكون الوحيدين الذين نتذكره
    Temos de nos lembrar dele pelo herói que foi, e não pelo traidor que se tornou. Open Subtitles يجب علينا أن نتذكره لأنه بطلنا و ليس الخائن
    O DSD proclamou um feriado federal de lembrança, e é isso que estão a chamar aos nossos desaparecidos porque é assim que os queremos lembrar. Open Subtitles وقد أُعلن لعطلة اتحادية لإحياء الذكرى وهذا ماكنا ندعوه, من أجل من غادرنا لان هذا هو مانريد أن نتذكره
    Eu não sei, mas vamos lembrar. Open Subtitles لا اعرف و لكن من الأفضل ان نتذكره
    Phoebe, já descobri de que é que nos devíamos lembrar. Open Subtitles لقد عرفت ما الذى يفترض بنا أن نتذكره
    Este dia será recordado por muito tempo. Open Subtitles هذا سيكون يوم عندما نتذكره
    O Han solo ficou congelado em carbonite, e isso foi uma grande porcaria, mas não é por isso que ele é recordado. Open Subtitles , هان سول) علق في الكاربونيت) و كانت هذه غلطة كبيرة لكن هذا ليس ما نتذكره به
    Ele é recordado como o tipo que investiu no último minuto, tirando o Darth Vader dos céus para que o Luke pudesse usar a força e... e destruir a Estrela da Morte. Open Subtitles , نتذكره بأنه الرجل الذي وقف لآخر لحظة لقتال سيد الظلام في السماء . . حتى يمكن لـ(لوك) استخدام القوة
    O que ele quer que lembremos? Open Subtitles ما الذي أرادنا أن نتذكره ؟
    Para restaurar o universo tal como nos lembramos dele... e voltar á nossa realidade, temos de descobrir a data exacta... e as circunstâncias específicas de como, onde e quando... o jovem Biff apanhou o Almanaque Desportivo. Open Subtitles لكى نجعل الكون كما نتذكره... ... و لكى نعود إلى واقعنا.
    Mas nenhuma pessoa morre enquanto nos lembramos dela. Open Subtitles لا أحد يختفي فعلاً طالما نتذكره
    Bem, acho que isso é uma boa lição para todos nós nos lembrarmos. Open Subtitles حسنا,أعتقد أن هذا درس جيد لنا أن نتذكره جميعا
    Ele não estará morto, enquanto nos lembrarmos dele. Open Subtitles إنه بالفعل لم يموت، طالما أننا نتذكره
    Sim, lembramo-nos dele. Open Subtitles نعم، نتذكره.
    O que importa recordar é que aquele homem, Benjamin Matthew Gibbs, é demente. Open Subtitles الشيء المهم الذى يجب ان نتذكره... هو أن هذا الرجل هناك ، جيبس بنيامين ماثيو... هو مجنون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus