"نتطلع" - Traduction Arabe en Portugais

    • olhar
        
    • ansiosos
        
    • esperamos
        
    • procura
        
    • queremos
        
    • espera
        
    • procuramos
        
    • esperar
        
    • ansiosa
        
    • desejosos
        
    Temos que olhar para o futuro. Não podemos olhar para trás. Open Subtitles لا بد أن نتطلع إلى المستقبل، ولا يمكننا النظر إلى الماضي
    Chegou a hora, por mais penosa que seja, para olhar para as nações irmãs na área e ver se alguma... Open Subtitles آن الوقت ورغم انة مؤلم لأن نتطلع إلى الدول الآخرى الشقية لنا
    Estamos ansiosos por mais um grande jogo de futebol. Open Subtitles إذن نحن نتطلع لمباراة كرة قدم رائعة أخرى
    A qualquer momento, esperamos que as portas se abram e que avistemos a rainha, neste início da sua primeira visita à zona de Los Angeles em cinco anos. Open Subtitles و سنستطيع أن نتطلع إلى الملكة و هى تبدأ زيارتها الأولى إلى لوس أنجلوس من خمس سنوات
    Vou mandar pelo fax o que estamos a procura, está bem? Open Subtitles حسنا سأبعث إليك بعض الأشياء التي نتطلع لمعرفتها عبر الفاكس،جسنا؟
    Se queremos olhar para o futuro, temos de arrasar o passado! Open Subtitles لكي نتطلع إلى المستقبل علينا أن نمحي الماضي.
    Bem, posso dizer-vos isto se é de um milagre que estão à espera podem continuar à procura, porque irão ficar desapontados e eu vou acabar mal neste trabalho. Open Subtitles بامكاني أن أخبرك أن ما نفعله الآن هو معجزة وعلينا أن نتطلع للمزيد لأنه دون ذلك سيخيب أملكم في النهاية
    procuramos encorajar o desenvolvimento de infra-estruturas, e renovação económica. Open Subtitles نتطلع إلى تشجيع تطوير البنية التحتية والتجديد الإقتصادي
    Que subida do nível do mar podemos esperar? TED أي ارتفاع لمستوى سطح البحر يمكننا أن نتطلع إليه؟
    Sabemos que não estamos a olhar para um número de telefone. Talvez nem mesmo para números. Open Subtitles أتعلم ، نحن لا نتطلع إلى رقم هاتف ،لكن ربما علينا أن لا ننظر للأرقام مطلقاً
    O presente até pode não prestar, mas no mínimo, podemos olhar pra trás e ver um ontem melhor. Open Subtitles ربما الحاضر مقرف لكن على الأقل الأن يمكننا أن نتطلع إلي الأمام لأمس أفضل
    Estamos ansiosos para estar com ela e a viagem foi longa. Open Subtitles لقد كنا نتطلع شوقًا لرؤيتها ، فلقد كانت رحلة طويلة
    Estamos ansiosos por tê-lo entre nós. Open Subtitles نحن نتطلع إلى أخذك معنا وأنا أيضاً دين تومسن
    Contacte o agente Mulder em breve. Estamos ansiosos pelos seus relatórios. Open Subtitles ستحتاجين الاتصال بالوكيل مولدر نحن نتطلع الى تقاريرك
    Amamos-te e esperamos passar o ano que vem contigo. Open Subtitles سوف نتطلع الى سنة جديدة جيدة مثل هذه السنة
    Todos esperamos ver como é que ela irá incluir isso numa conversa. Open Subtitles نتطلع قدماً لنرى كيف ستقولها في حوار عادي.
    De vós, membros do júri, esperamos justiça. Open Subtitles ونحن نتطلع إليكم ،أعضاء هيئة المحلفين من أجل العدالة
    Estamos à procura de um treinador e gostava que fosse de cá. Open Subtitles ونحن نتطلع إلى ملء مركز مديرنا وأود أن يكون ولدا محلي.
    O mais provável é estarmos à procura de alguém que estava na festa. Open Subtitles الاحتمالات، ونحن نتطلع لل شخص كان في الحزب.
    queremos que nos garanta que mais nenhum soldado nosso será desarmado á força antes desse prazo. Open Subtitles نتطلع لتأمينك تلك لا أكثر من قوّاتنا سينزع سلاحك بالقوّة قبل الموعد النهائي
    Ele continua naquela sala de hospital à espera que você apareça e o enfrente. Open Subtitles هو ما زال منتظر فى غرفة المستشفى ونحن فى انتظار أجازة لكى نتطلع الى العيون
    Primeiro de tudo, o que é que procuramos? TED حسناً؟ إذاً، أولاً، ما الذي نتطلع إليه؟ مدينة خضراء مشرقة.
    Mal podemos esperar que todos vocês tenham robôs para ver o que vocês construíram. TED ونحن نتطلع ان يكون لكل واحد منكم روبوت، ونريد أن نرى ماتستطيعون بناءه.
    Estou realmente ansiosa para ouvir o que vocês têm estado a fazer em teatro. Open Subtitles أنا أبحث حقا نتطلع الى الاستماع ما كنت قد تم به في الدراما.
    Estamos desejosos de conhecer os nossos novos amigos. Open Subtitles ونحن نتطلع إلى التعرف على أصدقائنا الجدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus