Não há outra pessoa com possamos conversar? Não. | Open Subtitles | هل هناك شخص آخر من الممكن أن نتكلّم معه ؟ |
Certo, vou fazer xixi, toma uma das tuas pílulas para a pressão e quando eu voltar não vamos conversar mais. | Open Subtitles | حسناً، سأتبوّل، وأنت خذ أحد حبوب ضغط دمّك وعندما أعود دعنا لا نتكلّم أكثر |
Mantêmo-lo afastado de todos, mantêmo-lo escondido, nunca mais falamos nele | Open Subtitles | وضعناه نبقيه مخفيّ , لا نتكلّم عنه أبدًا ثانيةً |
Perdoe-me por estar um pouco inquieta, mas se falamos de almoço, vou comer uma sandes de porco gordurosa, e não vai ser aqui. | Open Subtitles | لذا اعذرني لعصبيّتي ولكن إن كنّا نتكلّم عن الغداء فسأتناول شطيرة لحم خنزير كبيرة وواثقة تمام الثقة أنّي لن أتناولها هنا |
Nunca, seja por que motivo for, voltem a falar nisto. | Open Subtitles | أبدًا، وتحت أيّة ظروف، لا نتكلّم عن هذا ثانيةً |
Pensamos que a chave está nos hieróglifos antigos e os nossos melhores acadêmicos estão a decifrá-los neste momento. | Open Subtitles | نعتقد بأن اللغة الهيروغليفيّة القديمة تحوي مفتاح اللغز و أفضل طلابنا يحاولون فكها بينما نتكلّم الآن |
Porque eu queria muito conversar contigo. | Open Subtitles | هل أنت متأكّد بأنك لن تتمكن من تأجيله ؟ لأنني كنت أتمنّى حقا ً أن نتكلّم. |
Bem, quero-te em casa logo a seguir, para que possamos conversar. | Open Subtitles | حسنا، أريدك بالبيت مباشرة بعد ذلك يمكننا أن نتكلّم |
Mais tarde. Vamos ter tempo para conversar. | Open Subtitles | نتكلّم عن ذلك فيما بعد سنحظى بالوقت لمناقشته |
Porque a loirinha e o lobo mau vão encontrar-se para conversar sobre o paradeiro dele neste momento. | Open Subtitles | لأنّ الشقراء والذئب العتيّ الشرير يجتمعان للتباحث بشأنه بينما نتكلّم. |
Acho que devíamos sentar-nos e conversar sobre isso, certo? | Open Subtitles | و أظن أنّ علينا جميعاً أن نجلس و نتكلّم بشأن ذلك , إتفقنا ؟ |
Temos de conversar. | Open Subtitles | تعالى واجلس علينا ان نتكلّم الآن |
Enquanto falamos, eles marcham em direção a este acampamento. | Open Subtitles | و بينما نتكلّم هم يزحفون تجاه هذا المخيم |
Ok, hoje quero falar sobre a forma como falamos do amor. | TED | حسنًا، أودّ اليوم الحديث حول كيف نتكلّم عن الحب. |
falamos do Steps e do liceu ou de outros sítios como a mercearia, a rua, os museus? | Open Subtitles | لذا توقفي ؟ نتكلّم حول ستابس والمدرسة أو تتحدّثين عن البقالة و الرصيف والمتاحف؟ |
Porque não falamos sobre isso na varanda? | Open Subtitles | فوردسون: الذي لا نتكلّم حوله على الشرفة؟ |
quer dizer, cacete, falamos de salvar sua vida. | Open Subtitles | أعني، اللعنة نحنُ نتكلّم حولَ إنقاذِ حياتِه |
Ele tem razão. Em que estávamos a pensar, a falar de filmes com uma actriz tão talentosa? | Open Subtitles | إنّه محقّ يا عزيزتي, ما الذي نفكر به, نتكلّم عن الأفلام في حضرة ممثّلة موهوبة؟ |
Senhor, o instigador de tensão está neste momento lá dentro a ser desmobilizado. | Open Subtitles | سيّدى، مسبّب التوتّر بالدّاخل يتمّ القضاء عليه فيما نتكلّم |
Sem querer faltar-lhe ao respeito, Sr. Embaixador, talvez seja melhor falarmos com outras pessoas. | Open Subtitles | مع كامل احترامي سيدى السفير . ربما يوجد شخص اخر نحن يجب أن نتكلّم معهم |
Estamos falando muitas horas-homem aqui. | Open Subtitles | نحــن نتكلّم عن عــدد كـبير نسبيا من ساعات العمل هنا |
Não falámos depois disto, vivemos aqui anos sem falar. | Open Subtitles | لم نتكلّم بعد ما حدث عاشت هنا لمدة طويلة فقط لا نتكلّم |
falemos um pouco em Russo, não é? | Open Subtitles | لقد دفع لكِ أحدهم، نتكلّم بعض الروسية، صح؟ |
Antes de avançar, queria discutir consigo alguns gastos. | Open Subtitles | قبل أن نتكلّم في أي شيء اخر يا وارن أريد أن أناقش بعض التكاليف معك |
falávamos dos vossos comportamentos agressivos que aparentemente não parecem tão injustificados, pois não, Ch... | Open Subtitles | صحيح، نتكلّم عن سلوككِ العدواني، الغير معلّل الآن من الواضح |