"نتيجه" - Traduction Arabe en Portugais

    • resultado
        
    • pontuação
        
    • devido
        
    Não estou a pressupor qualquer resultado, mas há sempre espaço para uma conversa. TED لذا انا لا استبق اي نتيجه, ولكن هناك دائما مساحه للنقاش,
    O New York Times também mostrou, nesse artigo, outro resultado extraordinário da aprendizagem profunda que vou agora mostrar-vos. TED وقد عرضت نيويورك تايمز أيضاً في هذا المقال نتيجه أخرى فائقة للتعلم العميق والتي سأعرضها عليكم الأن
    Pois, o que é o negócio senão o resultado de como o mercado se comporta e como a organização se comporta? TED كما ترون، فقطاع الأعمال ما هو الا نتيجه لسلوك السوق وكيف تتصرف المؤسسات؟
    Como venceram neste nível e executaram a pontuação perfeita na dança da vitória, ganharam um prémio especial. Open Subtitles لأنك فزت باللعبه فى هذا المستوى. وحققت نتيجه ممتازه،فى رقصه النصر لذلك لقد فزت بجائزه خاصه.
    É provável que as enzimas que todos temos em nossa saliva evoluiu devido à frequência dos tubérculos no cardápio. Open Subtitles ومن المحتمل ان الانزيمات التي نمتلكها في لعابنا قد تطورت نتيجه للوجود الدائم للادران في وجباتنا اليوميه
    Em resultado, a base está completamente selada da superfície. Open Subtitles نتيجه لذلك ، القاعده بالكامل تم إغلاقها من السطح
    O resultado de 10 anos de serviço. Open Subtitles عندما أصبح حامل المفاتيح المؤتمن للخزينه. هذه كانت نتيجه ل 10 سنوات من الخدمة المباشره.
    Eu pareço-lhe o tipo de pessoa que sabe o resultado de um jogo dos Knicks? Open Subtitles هل تعرفى ما نتيجه مبارات الكانيكز ؟ لا أعلم
    Em resultado disso, o seu trabalho sob disfarce foi um grande sucesso. Open Subtitles و نتيجه لعمله كعميل مخفي كان قد حقق نجاحات مدويه
    Se este for o caso, a hemorragia pode ser resultado de um problema já existente. Open Subtitles إن إتضح أن هذه هي الحالة فقد يكون النزيف نتيجه لحالة مسبقة
    O destino de Blower simplesmente é o resultado de um ator insuportavel. Open Subtitles مصير بلوير , كان ببساطه نتيجه لوجود ممثل مروع
    Esse é o resultado da campanha de bombardeamentos estratégicos, cujo propósito é destruir o potencial industrial e humano, que está por detrás do esforço de guerra Alemão. Open Subtitles كانت تلك نتيجه حمله القصف الاستراتيجى التى هدفت لتدمير القدره الصناعيه و البشريه الداعمه لجهد المانيا الحربى
    Como resultado, o comandante da SS, Himmler, torna-se ainda mais importante. Open Subtitles نتيجه لذلك اصبح قائد الوحدات الخاصه هيلمر اكثر اهميه
    Como resultado, de volta à "Toca do Lobo", Hitler começa a sentir-se de novo optimista. Open Subtitles نتيجه لذلك فى وكر الذئب بدأ هتلر يشعر بأمل مجددا
    Então, esta mancha de gordura é o resultado de um funcionário negligente, não é assim? Open Subtitles هذه البقعه من الشحم نتيجه للضابط المهمل على ما اعتقد؟
    Que esta coisa que pensei ter visto, foi apenas o resultado da minha concussão, ou stress pós-traumático. Open Subtitles أن ذلك الشيء الذي ظننت أنّي رأيته، كان مجرد نتيجه للإرتجاج أو إجهاد ما بعد الصدمة
    Posso conseguir uma pontuação melhor. Open Subtitles أنا متأكده أنه يمكننى الحصول على نتيجه أفضل
    Ele tinha a melhor pontuação em todos os treinos de cada categoria. Open Subtitles لقد حصل على أعلى نتيجه فى جميع فئات التدريب
    Está bem. Eu tenho a pontuação para a Espanha. Open Subtitles حسنا,إننى أمتلك نتيجه (أسبانبا)0
    Carey morreu devido ao ataque de um gato doméstico, a ex-mascote na casa de Carey. Open Subtitles وفاه كارى جاء نتيجه هجوم قط منزلى عادى قط اليف فى منزل كارى
    A humidade e as gretas são devido a uma sub capa de tijolo Open Subtitles الرطوبه والتشققات نتيجه لوجود طبقه عميقه من الطين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus