"نجعلهم" - Traduction Arabe en Portugais

    • fazê-los
        
    • deixá-los
        
    • pô-los
        
    • fazer com
        
    • fazemo-las
        
    • torná-los
        
    • ficarem
        
    A abordagem "flexível": Para fazer as pessoas cooperarem, precisamos de fazê-los gostar uns dos outros. TED أما في الأسلوب المرن: نحن نجعل الناس تتعاون، يجب أن نجعلهم بحبون بعضهم البعض.
    Temos de os obrigar a descer, fazê-los vir até nós. Open Subtitles لابد من إجبارهم على الانصياع لنا حتى نجعلهم يأتون إلينا
    O problema é fazê-los entender que não vai doer. Open Subtitles لكن المشكلة هي كيف نجعلهم يفهمون أنه لن يأذيهم
    Digo para fazermos a troca e deixá-los lutar. Não podemos fazer isto. Open Subtitles أرى أن نسلِّمه لهم، و نجعلهم يخوضون هذه الحرب في الخارج
    Acha que devemos pô-los próximos do bufete ou longe dele? Open Subtitles هل تعتقد بأن نجعلهم بجوار المطبخ أو بعيداً عنه
    Precisamos mostrar-lhes, educá-los... e fazer com que saibam que nós viemos para ficar. Open Subtitles يجب ان نريهم و نعلمهم و نجعلهم يعرفون اننا باقون هنا دوما
    Enviamo-las em bruto, fazemo-las boas e suaves, e toda a gente fica feliz. Open Subtitles نشحنهم في العراء نجعلهم لطفاء وناعمين والجميع سعداء
    Você deve nos ajudar a expor o crime da MP, fazê-los ficarem mal! Open Subtitles يجب أن تساعدنا في فضح جرائمهم يجب أن نجعلهم يبدون سيئين
    E, quando a encontrarmos, vamos fazê-los pagar por cada segundo que vos mantiveram afastados. Open Subtitles وعندما نفعل، سوف نجعلهم يدفعون ثمن كل ثانية جعلوها تمر وأنتما منفصلان
    Se vierem aqui, vamos fazê-los pagar. Open Subtitles اذا ارادوا ان يأتوا الى هنا فسوف نجعلهم يدفعون الثمن
    Os espectadores já têm uma imagem de Gotham, por isso queremos fazê-los sentir-se em casa, mas também queremos ter uma abordagem nova. Open Subtitles الجمهور لديه تصور لمدينة "جوثام" بالفعل لذلك نحن نريد أن نجعلهم يشعرون وكانهم بالمنزل ولكننا نريد أيضا اتخاذ نهج جديد
    Hoje temos que fazê-los pensar que os policias mentem sobre pequenas coisas para amanhã mostrarmos que mentem sobre as grandes. Open Subtitles اليوم نجعلهم يفكرون بأن الشرطة كذبوا بشأن أمور بسيطة، وبحيث أن نقوم غداً بجعلهم يرون أن الشرطة كذبوا بشأن أمور كبيرة.
    E traziamo-los para o exército, e a primeira coisa que faziamos era pô-los num ambiente de estrutura, pô-los em fileiras, fazê-los todos usar as mesmas roupas, cortar-lhes o cabelo todo para que fiquem todos parecidos, certificarmo-nos quem se alinham em fileiras. TED وكنا نحضرهم إلى الجيش، وأول شيء نعمله هو أن نهيئ لهم بيئة هيكلية، ونجعلهم في رُتَب. نجعلهم جميعاً يرتدون نفس الملابس، نحلق شعرهم كله ليبدو شكلهم مثل بعض، نتأكد من أنهم يقفون حسب الرتب.
    - Vou fazê-los pagar! - Não Jason! Open Subtitles سوف نجعلهم يدفعون الثمن - "لا، "جايسون -
    E nós devemos fazê-los pagar! Open Subtitles ويجب علينا أن نجعلهم يدفعون الثمن
    Vamos fazê-los pensar que fomos atingidos. Open Subtitles سوف نجعلهم يعتقدون أننا اصيبنا
    Sim. Se mudar para cá vai deixá-los felizes, não queres que mudem? Open Subtitles كذلك إذا تتحرك هنا هو ستعمل نجعلهم سعداء.
    Acha que devíamos ajudá-los a ser livres? Ou deixá-los a eles lutar pela liberdade? Open Subtitles أتظنين أننا يجب أن نعطيهم الحرية أم نجعلهم يسعون خلفها؟
    Acho que vamos juntar 3 licenciados em psicologia, e vamos pô-los a pensar nas mais loucas e insanas experiências e depois vemos quanto tempo demora até a nova colega se aperceber que estão a gozar com ela. Open Subtitles نحضر ثلاثة خريجين من الطب النفسي و نجعلهم يقترحون أفكار مجنونه لتجارب و ننتظر لنرى كم ستستغرق
    Mas podemos fazer com que voltem atrás. Open Subtitles لكن يمكننا أن نجعلهم يغيرون رأيهم مرة أخري.
    Vamos às "feridas" das pessoas, fazemo-las sangrar. Open Subtitles تصبح عائقاً, اتفقنا؟ نحن نتحايل على جراح الناس و نجعلهم ينزفون قليلاً
    Vamos torná-los mais interessantes, se pensarmos quais destes números também são fatores uns dos outros e traçar uma imagem parecida com uma árvore genealógica, para mostrar essas relações. TED يمكننا أن نجعلهم أكثر إثارة للاهتمام بالتفكير في أي من تلك الأرقام يُمثِّل عاملًا للآخر أيضًا ورسم صورة تُشبه شجرة العائلة قليلًا، لإظهار تلك العلاقات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus