"نجهل" - Traduction Arabe en Portugais

    • não sabemos
        
    • sabemos o
        
    • não sabíamos
        
    O problema é que não sabemos o quanto dela existe. Open Subtitles المشكلة هي أننا نجهل كمية العقار التي تُروج بالشوارع
    não sabemos onde estão, mas não é um lugar grande. Open Subtitles أنصتوا، نجهل مكانكم جميعًا، لكن هذا ليس مكانًا شاسعًا.
    Ainda não sabemos quem informou os semitas onde nos atacar? Open Subtitles ألازلنا نجهل من أخبر أولئك الساميين بمكان الهجوم علينا؟
    não sabemos como são as atmosferas destes planetas, porque são muito pequenos e sombrios em comparação com as suas estrelas e estão tão longe de nós. TED نجهل حقيقة أغلفة هذه الكواكب الجوية بسبب صغرها وضعف ضوئها بالمقارنة مع شمسها وبعدها عنا.
    As canções mudam todos os anos, e ainda não sabemos para que propósito servem. Open Subtitles الأغاني تتبدّل في كل عام، ومازلنا نجهل ما الغرض التي تؤديه.
    Bom, já sabemos quem foi e quando. não sabemos porquê. Open Subtitles الآن نعرف الشخص والزمان، ولكن نجهل السبب
    não sabemos se a matriz dele poderá adaptar-se. Open Subtitles نجهل فقط إنْ مصفوفته ستكون قادرة على التكيُّف.
    Podes encontrar as pedras, mas não sabemos o que acontecerá se as reunires. Open Subtitles حتى إن وجدت الحجارة نجهل تماماً ما سيحدث إن جمعتها
    não sabemos quem enviou as mensagens, se é de confiança. Open Subtitles . . لازلنا نجهل من بعث بتلك الرسائل او اننا يجب ان نثق بهم
    Mas ainda não sabemos o que desencadeou este acto de criação, ou porquê... Open Subtitles ..لكننا مازلنا نجهل ما الذي أشعل فتيل هذاالنشاط الخلاق ..أو لماذا
    É difícil dizer a gravidade do derrame. não sabemos quanto tempo lá ficou até ser encontrado. Open Subtitles من الصعب علي معرفة حالته بالضبط لإننا مازلنا نجهل كم من الوقت مر عليه و هو هكذا
    O problema é que não sabemos o que há sob o gelo. Então quem sabe, pode ser uma boa aventura. Open Subtitles تكمن المشكلة بأننا نجهل حقاً ما ينتظرنا تحت الجليد هنا
    Vamos a um sítio diferente. não sabemos o que esperar. Open Subtitles سنذهب إلى مكان جديد، نجهل ما قد ينتظرنا.
    não sabemos com está o rapaz desde essa altura. Open Subtitles نجهل ما كان يمر بالفتى منذ ذلك الحين
    Nós não sabemos o que o artefato é, como funciona, ou porque faz o que faz. Open Subtitles نجهل ماهي القطعة الأثرية كيف تعمل؟ أو لمادا تفعل دلك ؟
    Ainda não sabemos a desvantagem do artefato. Open Subtitles ما زِلنا نجهل الجانب السِلبي لهده القطعة الأثرية
    Ainda mais, quando não sabemos quem nos trouxe cá, ou se isto é real. Open Subtitles خاصّة وأنّنا نجهل من أحضرنا لهنا، أو حتّى إذا كان الأمر حقيقيًّا
    não sabemos no que ele estava metido, mas achei melhor avisá-la. Open Subtitles نجهل ما كان يخطط له، لكنّي وددت التنويه عليك.
    Ainda não sabemos com que tipo de dispositivo estamos a lidar. Open Subtitles ما زلنا نجهل نوع الجهاز الذي نتعامل معه.
    Porque sabemos que ela chega, mas não sabemos quando chega. Open Subtitles لأننا نعلم أنه آتٍ لا محالة، ولكننا لا زلنا نجهل متى سيحين وقته.
    (Agência Nacional Marítima e Subaquática). não sabíamos quem era. Nós próprios fizemos o curativo. Open Subtitles كنا نجهل هويتك فأحضرناك إلى هنا كان لديك إحتقان في الحنجرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus