"نجونا من" - Traduction Arabe en Portugais

    • Sobrevivemos à
        
    • sobrevivermos a
        
    • sobrevivemos ao
        
    • conseguirmos sair
        
    • sobrevivermos à
        
    • sobrevivemos aos
        
    • sobrevivemos a um
        
    Sobrevivemos à Empreitada. sobrevivemos ao cerco. Open Subtitles نجونا من الزلزلة ومن الحصار، ونجونا من اندلاع الفيروس.
    Achas que Sobrevivemos à destruição do nosso mundo ouvindo a opinião de todos? Open Subtitles هل تعتقد أننا نجونا من تدمير عالمنا من خلال إعطاء الجميع دور؟
    Se sobrevivermos a isso, vou pedir uma transferência. Open Subtitles فى النهاية. لو نجونا من ذلك, سوف احاول ان انقل من هنا.
    Se sobrevivermos a isto... sigo-te para qualquer lado, mulher. Open Subtitles لو أننا نجونا من هذا سوف أتبعكِ في أي مكان يا امرأة
    sobrevivemos ao tratado de guerra e descobrimos uma paz frágil. Open Subtitles لقد نجونا من تهديدات الحرب وعدنا الى السلام مره اخرى
    Se conseguirmos sair vivos disto vais ter uma óptima carreira futura. Open Subtitles إذا نجونا من كل هذا وبقينا أحياء سيكون لك وظيفة جديدة رائعة
    Se sobrevivermos à explosão, o fumo tóxico vai derreter os nossos pulmões. Open Subtitles إذا نجونا من الإنفجار الأبخرة السامة ستذيب رئتيك
    sobrevivemos aos seus navios negreiros e sobreviveremos aos seus navios de guerra. Open Subtitles نجونا من سفنهم للاستعباد وسننجوا من سفنهم الحربية، أيضاً
    sobrevivemos a um número incomum de desastres. Open Subtitles لقد نجونا من عدد غير عادي من الأمور السيئة حقًا.
    Nós Sobrevivemos à última explosão, não foi? Open Subtitles نحن نجونا من آخر إنفجار ألسنا كذلك؟
    Sobrevivemos à forca da Rebecca! Open Subtitles نجونا من فخ ريبيكا
    Sobrevivemos à semana infernal. Open Subtitles نجونا من أسبوع الجحيم
    Se sobrevivermos a isto seremos arrebatados? Open Subtitles إذا نجونا من هذه الفوضى، هل ستفيض ارواحنا إلى السماء؟
    Se sobrevivermos a isto, é porque o Sam nos mostrou o caminho. Open Subtitles لو نجونا من هذا فقط لأن سام أوضح لنا الطريق
    Se sobrevivermos a isto, fica a saber que espero pagamento, e um extra pelos meus trabalhos. Open Subtitles إذا نجونا من هذا فأعلم أني أتوقع أن تدفع لي كامل المبلغ ومبلغ إضافي صغير لأتعابي
    Acho que não sobrevivemos ao acidente, sabes? Open Subtitles أتعلمين ما الأمر؟ لا أظن أننا نجونا من الحادثة.
    O que eu quero saber é como sobrevivemos ao processo de análise centrífuga do Shredder? Open Subtitles ولمن ؟ ما أريد معرفته كيف نجونا من عملية المسح المركزي التي قام بها شريدار
    Olhem para nós. sobrevivemos ao hiper-túnel e à aterragem acidentada. Open Subtitles اعني , انظروا الينا , لقد نجونا من النفق , والهبوط الاضطراري
    Abe, velho amigo, se conseguirmos sair disto, vamos ter uma conversa. Open Subtitles إيب) ، صديقي القديم) لو نجونا من هذا الموقف ، فيجب أن نتحدث
    Mesmo se sobrevivermos à explosão, como é que sairemos de lá? Open Subtitles حتى لو نجونا من الإنفجار, كيف سنشقّ طريقنا للخارج بعدها ؟
    Mal sobrevivemos aos últimos cortes no orçamento. Open Subtitles إننا بالكاد نجونا من الميزانية المنخفظة الأخيرة.
    Nós, todos nós, toda a gente aqui, sobrevivemos a um teste terrível. Open Subtitles كلنا، الجميع هنا نجونا من اختبار رهيب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus