"نحاول القيام به" - Traduction Arabe en Portugais

    • estamos a tentar fazer
        
    • tentamos fazer
        
    • tentado fazer
        
    • tratamos de fazer
        
    De um modo geral, estamos a tentar fazer o máximo de diferentes formas de pensamento que conseguirmos. TED بشكل عام، ما نحاول القيام به هو إيجاد أكبر قدر ممكن من أنواع التفكير المختلفة.
    É uma distração diária do que estamos a tentar fazer. Open Subtitles إنه محاولة يومية لإلهائنا لما نحاول القيام به هنا.
    Mas o que estamos a tentar fazer no meu laboratório é criar tecidos com elas. TED لكن ما نحاول القيام به حقا في مختبري هو هندسة أنسجة انطلاقا منها.
    Isto perdeu-se e é isso que tentamos fazer, criar sabedoria nessa escola. TED لذلك هذا هو المفقود وهو ما نحاول القيام به هناك، و هو البحث عن الحكمة في تلك المدرسة.
    É o que tentamos fazer com a ajuda de rapazes e raparigas em todas as aldeias. TED وهذا ما نحاول القيام به مع الرجال والنساء عبر القرى المختلفة.
    Uma outra maneira de decifrar o código é desenvolver tecnologias, uma interface para comunicação nos dois sentidos. É isso que temos tentado fazer nas Bahamas e em tempo real. TED ولكنَّ هناك طريقةً أخرى لفك الشفرة وهي عبر تطوير بعض التقنيات وإعداد واجهة للقيام باتصالات ذات اتجاهين وهذا ما كُنَّا نحاول القيام به في الباهاما في الوقت الراهن.
    Queria..., te contar um par de coisas sobre o que tratamos de fazer com este espetáculo. Open Subtitles أريد أن، أقول لك بضعة أشياء حول ما نحاول القيام به في هذا العرض.
    E se quiserem sintetizar numa única palavra, bem, isto é o que estamos a tentar fazer. TED وإذا كنت تريد أن تلخصه في كلمة واحدة حسنا، هذا هو ما نحاول القيام به
    Tudo o que estamos a tentar fazer é divertir-nos, não é? Open Subtitles كل ما نحاول القيام به هو أن نحصل على وقتا طيبا أذلك صحيح؟
    Desculpa. Não é isso que estamos a tentar fazer? Open Subtitles آسف، اليس هذا ما نحاول القيام به اصلاً
    Refrescar ia anular o propósito do que estamos a tentar fazer. Open Subtitles التبريد سوف سوف يهزم الغرض مما نحاول القيام به
    Têm de compreender que o que estamos a tentar fazer aqui é como criar um filho. Open Subtitles يجب أن تفهم أن ما نحاول القيام به هنا أشبه بتربية طفل
    Portanto, o que estamos a tentar fazer é pegar na nossa galinha, modificá-la e fazer o Galinhossaurus. TED وهو ما نحاول القيام به فعلاً وسنطبقه على دجاجتنا ونعدلها لكي نحصل على دجاج-نيصور
    É uma questão de células estaminais. Então colocamos a hipótese de que as células estaminais femininas talvez identifiquem melhor os danos, façam uma melhor reparação celular ou mesmo produzam novos orgãos, o que é uma das coisas que estamos a tentar fazer com a terapia de células estaminais. TED لذلك افترضنا أن الخلايا الجذعية لدى النساء أفضل مما هي عند الرجال في تحديد الإصابة والقيام بالعلاج الخلوي أو حتى بإنتاج أعضاء جديدة وهو أحد الأشياء الذي نحاول القيام به عبر العلاج بالخلايا الجذعية
    O que estamos a tentar fazer é muito perigoso. Open Subtitles ما نحاول القيام به خطير للغاية
    Soa um pouco mais leve, mas é aqui que, verdadeiramente, estamos e aquilo que tentamos fazer. Open Subtitles تبدو أكثر بساطة ولكن هذا هو حقا ما نحن فيه وما نحاول القيام به
    É óbvio que não temos mas, com o que tentamos fazer aqui, pelo menos já não fazemos parte do problema. Open Subtitles بوضوح لم نفعل ذلك ، ولكن مع ما نحاول القيام به هنا على الاقل لم نكن جزء من المشكلة
    Entao, o que nos tentamos fazer em People Tree realmente começou com as capacidades que temos em cada grupo de fabricantes, e em seguida, criar a colecao, enquanto olhamos para a integridade da colecao na estetica. Open Subtitles ذلك ما نحاول القيام به في الناس شجرة بدأ فعلا مع قدرات لدينا في كل مجموعة من الشركات المصنعة، ومن ثم تصميم مجموعة،
    Apesar de todo o bem que tentamos fazer, e se o nosso destino é tornarmo-nos agentes de destruição? Open Subtitles ومن أجل كل الخير الذي نحاول القيام به ماذا لو كان مصيرنا ان نؤول الى عملاء تدميريين ؟
    Sabe, o nosso computador não sabe onde estamos, não sabe o que estamos a fazer, não sabe o que sabemos, e muito do que temos tentado fazer recentemente é apenas pôr os nossos dispositivos a funcionar, fazê-los perceber o nosso contexto. TED أنت تعلم، حاسوبك لا يدري مكان تواجدك، لا يدري ما الذي تفعله، وهو لا يعلم ما تعلمه، إذن فالكثير مما كنا نحاول القيام به مؤخرا هو فقط أن نجعل الأجهزة الخاصة بك تعمل، ونجعلها تفهم السياق العام الذي تعيشه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus