O que tentamos fazer é construir uma árvore genealógica para todos os que vivem hoje. | TED | ما نحاول فعله هو بناء شجرة عائلية لكل إنسان حي اليوم، |
Aquilo que tentamos fazer em astronomia e cosmologia é recuar além do início simples de Darwin, e colocar a Terra no seu contexto cósmico. | TED | وما نحاول فعله في علم الفلك وعلم الكون هو أن نرجع قبل بداية داروين البسيطة وأن نضع كوكبنا في سياق كوني |
Podemos construir todas as espécies de ambientes para tornar a coisa mais fácil, mas por último, o que nós tentamos fazer é ligarmo-nos a outra pessoa. | TED | نستطيع أن نبني كل أنواع البيئات لجعلها أسهل قليلا, ولكن في النهاية, ما الذي نحاول فعله هو حقيقة الإتصال بشخص آخر. |
Passou a ser uma questão de saber: "Como é que todos nós nos tornamos bons "no que estamos a tentar fazer?" | TED | ثم يصبح سؤالا عن, كيف يمكننا جميعا أن ننجح فيما نحاول فعله ؟ |
O que estamos a tentar fazer agora é perceber se podemos usar esta tecnologia para mapear os tijolos da vida nas mais diversas doenças. | TED | بالتالي ما نحاول فعله الآن هو معرفة، إذا أمكننا استخدام هذه التقنية لعمل خريطة للكتل البنائية للحياة على نطاق واسع من الأمراض. |
Mas o que o nosso grupo do MIT está a tentar fazer é perceber se conseguimos fazer algo semelhante com o cérebro. | TED | ولكن ما نحاول فعله في مجموعتي في معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا هو معرفة ما إذا كان بإمكاننا فعل شيء مماثل للدماغ. |
Era o que estávamos a tentar fazer quando a frota Ori chegou. | Open Subtitles | {\an8} هذا ماكنا نحاول فعله عندما عبر أسطول "الأوراي" أول مره |
O que tentamos fazer é manter a turma limitada aos dez, 12 no máximo. | Open Subtitles | ما نحاول فعله هو أن نُبقي عدد التلاميذ داخل الصف 10 أو 12 كحد أقصى |
Lá dentro concordámos com uma breve entrevista sobre a academia e o que tentamos fazer em Ramallah. | Open Subtitles | عندما ندخل سنوافق على مقابلة قصيرة عن الأكاديمية وما نحاول فعله في رام الله لكن من الواضح |
O que tentamos fazer é a seleção natural ou biologia adaptativa, combinando as três para criar uma planta de crescimento rápido e alto teor lipídico. | TED | و ما نحاول فعله عن طريق الإنتقاء الطبيعي و علم الأحياء التكيًّفي، هو دمج الثلاثة معا لخلق نبات ذو نمو مضطرد و محتوي دهني عالي. |
E o que tentamos fazer, à nossa maneira, é perceber como é que cada um de nós — cada um de vocês — é, de certa maneira, como todas as outras pessoas, como algumas outras pessoas, e como nenhuma outra. | TED | وما نحاول فعله بطريقتنا الخاصة هو لفهم كيف أنّ كل شخص منا كل شخص منكم هو من بعض النواحي مثل كل الأشخاص مثل بعض الأشخاص ولا يشبه أيّ شخص آخر. |
Sabe, é isso que tentamos fazer. | Open Subtitles | نهبط هذا ما نحاول فعله يا رجل |
O que tentamos fazer, Scott, é criar uma ligação entre miúdos do estado inteiro e apoiá-los e encorajá-los a seguirem carreiras tecnológicas. | Open Subtitles | ما نحاول فعله يا"سكوت"هو تأمين الاتصال بين أطفال من كل أرجاء الولاية ومنحهم الدعم والتشجيع لخوض مسيرات مهنية في مجال التكنولوجيا. |
- O que tentamos fazer, Sr. Clarke... | Open Subtitles | - ما نحاول فعله يا سيد"كلارك"... |
O que estamos a tentar fazer é trazer áreas improváveis para o debate. | TED | ما نحاول فعله هو جذب القطاعات غير المحتملة إلى المائدة. |
A família é um preço terrível a pagar pelo que estamos a tentar fazer. | Open Subtitles | العائلة ثمن فظيع لندفعه لقاء ما نحاول فعله |
Só estamos a tentar fazer com que ele pouse a arma e vá embora. | Open Subtitles | تذكريّ, كل ما نحاول فعله ، أن نجعل ذلك الرجل يترك مُسدسه أرضاً و يُغادر. |
Se mencionarmos que há um chibo, isso vai assustar os nossos novos aliados e arruinar tudo o que estamos a tentar fazer. | Open Subtitles | تخرج كلمة عن وجود خائن، سيدخل الشكّ لحلفائنا و يفسدُ كلّ شيء نحاول فعله. |
Muito bem, e se nos concentrássemos naquilo que estamos a tentar fazer aqui. | Open Subtitles | ما رأيكم بأن نٌركّز فقط على ما نحاول فعله هنا |
Quando tudo o que estamos a tentar fazer é salvar o país da revolução. | Open Subtitles | بينما كل ما نحاول فعله هو إنقاذ الدولة من الثورة |
Ver-nos livres dos morcegos é aquilo que estávamos a tentar fazer antes de nos raptar. | Open Subtitles | التخلص من الخفافيش هو ما نحاول فعله قبل أن تخطفنا |