"نحاول فعله" - Traduction Arabe en Portugais

    • tentamos fazer
        
    • estamos a tentar fazer
        
    • que tentamos
        
    • a tentar fazer é
        
    • estávamos a tentar fazer
        
    O que tentamos fazer é construir uma árvore genealógica para todos os que vivem hoje. TED ما نحاول فعله هو بناء شجرة عائلية لكل إنسان حي اليوم،
    Aquilo que tentamos fazer em astronomia e cosmologia é recuar além do início simples de Darwin, e colocar a Terra no seu contexto cósmico. TED وما نحاول فعله في علم الفلك وعلم الكون هو أن نرجع قبل بداية داروين البسيطة وأن نضع كوكبنا في سياق كوني
    Podemos construir todas as espécies de ambientes para tornar a coisa mais fácil, mas por último, o que nós tentamos fazer é ligarmo-nos a outra pessoa. TED نستطيع أن نبني كل أنواع البيئات لجعلها أسهل قليلا, ولكن في النهاية, ما الذي نحاول فعله هو حقيقة الإتصال بشخص آخر.
    Passou a ser uma questão de saber: "Como é que todos nós nos tornamos bons "no que estamos a tentar fazer?" TED ثم يصبح سؤالا عن, كيف يمكننا جميعا أن ننجح فيما نحاول فعله ؟
    O que estamos a tentar fazer agora é perceber se podemos usar esta tecnologia para mapear os tijolos da vida nas mais diversas doenças. TED بالتالي ما نحاول فعله الآن هو معرفة، إذا أمكننا استخدام هذه التقنية لعمل خريطة للكتل البنائية للحياة على نطاق واسع من الأمراض.
    Mas o que o nosso grupo do MIT está a tentar fazer é perceber se conseguimos fazer algo semelhante com o cérebro. TED ولكن ما نحاول فعله في مجموعتي في معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا هو معرفة ما إذا كان بإمكاننا فعل شيء مماثل للدماغ.
    Era o que estávamos a tentar fazer quando a frota Ori chegou. Open Subtitles {\an8} هذا ماكنا نحاول فعله عندما عبر أسطول "الأوراي" أول مره
    O que tentamos fazer é manter a turma limitada aos dez, 12 no máximo. Open Subtitles ما نحاول فعله هو أن نُبقي عدد التلاميذ داخل الصف 10 أو 12 كحد أقصى
    Lá dentro concordámos com uma breve entrevista sobre a academia e o que tentamos fazer em Ramallah. Open Subtitles عندما ندخل سنوافق على مقابلة قصيرة عن الأكاديمية وما نحاول فعله في رام الله لكن من الواضح
    O que tentamos fazer é a seleção natural ou biologia adaptativa, combinando as três para criar uma planta de crescimento rápido e alto teor lipídico. TED و ما نحاول فعله عن طريق الإنتقاء الطبيعي و علم الأحياء التكيًّفي، هو دمج الثلاثة معا لخلق نبات ذو نمو مضطرد و محتوي دهني عالي.
    E o que tentamos fazer, à nossa maneira, é perceber como é que cada um de nós — cada um de vocês — é, de certa maneira, como todas as outras pessoas, como algumas outras pessoas, e como nenhuma outra. TED وما نحاول فعله بطريقتنا الخاصة هو لفهم كيف أنّ كل شخص منا كل شخص منكم هو من بعض النواحي مثل كل الأشخاص مثل بعض الأشخاص ولا يشبه أيّ شخص آخر.
    Sabe, é isso que tentamos fazer. Open Subtitles نهبط هذا ما نحاول فعله يا رجل
    O que tentamos fazer, Scott, é criar uma ligação entre miúdos do estado inteiro e apoiá-los e encorajá-los a seguirem carreiras tecnológicas. Open Subtitles ما نحاول فعله يا"سكوت"هو تأمين الاتصال بين أطفال من كل أرجاء الولاية ومنحهم الدعم والتشجيع لخوض مسيرات مهنية في مجال التكنولوجيا.
    - O que tentamos fazer, Sr. Clarke... Open Subtitles - ما نحاول فعله يا سيد"كلارك"...
    O que estamos a tentar fazer é trazer áreas improváveis para o debate. TED ما نحاول فعله هو جذب القطاعات غير المحتملة إلى المائدة.
    A família é um preço terrível a pagar pelo que estamos a tentar fazer. Open Subtitles العائلة ثمن فظيع لندفعه لقاء ما نحاول فعله
    estamos a tentar fazer com que ele pouse a arma e vá embora. Open Subtitles تذكريّ, كل ما نحاول فعله ، أن نجعل ذلك الرجل يترك مُسدسه أرضاً و يُغادر.
    Se mencionarmos que há um chibo, isso vai assustar os nossos novos aliados e arruinar tudo o que estamos a tentar fazer. Open Subtitles تخرج كلمة عن وجود خائن، سيدخل الشكّ لحلفائنا و يفسدُ كلّ شيء نحاول فعله.
    Muito bem, e se nos concentrássemos naquilo que estamos a tentar fazer aqui. Open Subtitles ما رأيكم بأن نٌركّز فقط على ما نحاول فعله هنا
    Quando tudo o que estamos a tentar fazer é salvar o país da revolução. Open Subtitles بينما كل ما نحاول فعله هو إنقاذ الدولة من الثورة
    Ver-nos livres dos morcegos é aquilo que estávamos a tentar fazer antes de nos raptar. Open Subtitles التخلص من الخفافيش هو ما نحاول فعله قبل أن تخطفنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus