"نحتاجُ إلى" - Traduction Arabe en Portugais

    • Precisamos de
        
    • Temos de
        
    Precisamos de muitos mais provas dos benefícios da canábis medicinal. TED نحتاجُ إلى المزيد من الأدلة حول فوائد الماريجوانا الطبية.
    Terceiro, Precisamos de mudar o nosso sistema de produção-consumo. TED ثالثًا، نحتاجُ إلى تغيير نظام الإنتاج والاستهلاك لدينا.
    Mas, para que isso ocorra, Precisamos de três mudanças críticas. TED ولكن ليحدث ذلك، نحتاجُ إلى ثلاثة تغييرات مهمة.
    Temos de continuar a vigiá-la, mas vamos vender esta casa, se isso for realmente possível. Open Subtitles نحتاجُ إلى البقاء بقربِها لكنّنا سنبيعُ هذا المنزل إذا كان هذا ممكنًا حتّى
    Temos de falar com um doador muito importante. Open Subtitles هناك مانح مهم جدا نحتاجُ إلى الحديث معه
    Uma: Precisamos de arranjar formas de dar aos doentes mais controlo de modos pequenos mas importantes. TED الدرس الأول: نحتاجُ إلى العثور على وسائل لنمنح المرضى المزيد من السيطرة بطرق صغيرة لكنها مهمة.
    Precisamos de uma nova geração de corpos robóticos que seja inspirada na elegância, na eficiência e nos materiais moles das criações encontradas na natureza. TED نحتاجُ إلى جيلٍ جديدٍ من أجساد الروبوتات مستوحىً من الأناقة والكفاءة والمواد اللينة للتصميماتِ الموجودةِ في الطّبيعة.
    Precisamos de recriar o contrato social das aldeias de pescadores a uma escala mundial. TED نحتاجُ إلى تحديث التعاقد الاجتماعي لقرى صيد الأسماك على المستوى العالمي.
    Segundo, Precisamos de mudar o nosso sistema de energia. TED ثانيًا، نحتاجُ إلى تغيير نظامنا للطاقة.
    Por fim, Precisamos de mudar o nosso sistema alimentar, o que comemos e como produzimos. TED وأخيرًا، نحتاجُ إلى تغيير نظامنا الغذائي، ماذا نأكل وكيف ننتجه.
    Precisamos de uma bebida que torne a mensagem subliminar em principal. Open Subtitles أجل .. نحتاجُ إلى مشروب ٍ يحول ما هو كامن إلى ما هو جلي
    Precisamos de uma avaliação médica completa. Open Subtitles نحتاجُ إلى القيام بتشخيصٍ كامل في هذه الزّيارة.
    Precisamos de uma broca grande ou um maçarico de corte para romper o casco. Open Subtitles نحتاجُ إلى مثقابٍ كبيرٍ لعين أو شعلةٌ قاطعة حتى نتمكن من إختراق هيكل السفينة
    Precisamos de material médico, ligaduras, anti-séptico. Open Subtitles ،أعني، نحنُ بحاجة لمواد طبية نحتاجُ إلى ضمادات و مواد مطهرة
    Precisamos de qualquer coisa de metal com a borda plana, para usar como chave de fendas. Open Subtitles نحتاجُ إلى شئٍ معدنيٍّ ذو حافةٍ مسطحة لنستخدمهُ كمفكِـ براغيٍ
    Central, aqui 21E. Precisamos de uma ambulância. Open Subtitles إلى المركز، هنا 21 إيدي نحتاجُ إلى سيارة إسعاف هنا على الفور
    Central, aqui 21E. Precisamos de uma ambulância. Open Subtitles إلى المركز، هنا21 إيدي نحتاجُ إلى سيارة إسعاف في هذا الموقع
    E sim, Precisamos de um novo tipo de empatia. TED ونعم، نحتاجُ إلى نوع جديد من التعاطف.
    Temos de estabilizar os mercados. Open Subtitles نحتاجُ إلى تحقيق الاستقرار في الأسواق
    "Temos de sair um dia destes. Open Subtitles "نحتاجُ إلى الخروجِ بعض الأحيان".
    Temos de tentar outra vez. Open Subtitles نحتاجُ إلى إعادة المحاولة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus