Vamos ver onde ele quer chegar, antes de começarmos a protestar. | Open Subtitles | حَسناً، دعنا نرى ماسيتوصل اليه قَبْلَ أَن نحتج سّيد لودؤيك. |
Estamos a falar dos locais, dos espaços públicos, em que nos reunimos para criar democracia e, ao mesmo tempo, para protestar contra os que nos querem tirar a liberdade. | TED | نحن نتحدث عن الأماكن العامة التي نجتمع فيها لنبدأ الديمقراطية، وفي نفس الوقت نحتج ضد من يريد سلب حريتنا. |
Então nós, as pessoas, devemos protestar e pedir que seja restabelecida, e depois que Cannon seja mandado de volta para o ninho abandonado de tótós. | Open Subtitles | لذا, نحن ياقوم, لابد أن نحتج ونطالب بعودتي ونطالب بإعادة السيد كانون إلى ذلك العش البائس |
Só protestamos uma vez ao mês, mas são de cinco a sete dias intensos. | Open Subtitles | نحن نحتج مرة كل شهر، ولكنها من 5 إلى 7 أيام شديدة. |
Não protestamos contra a causa, protestamos contra os Congressistas e as mulheres... | Open Subtitles | لكننا لا نحتجّ على القضية. نحن نحتج على أعضاء وعضوات الكونغرس أنفسهم. |
Não precisávamos de falar com o país todo ao mesmo tempo. | TED | لم نحتج إلى الحديث مع كامل الدولة في نفس الوقت. |
Não precisávamos do tipo mais popular do liceu. | Open Subtitles | لم نحتج معظم الأشخاص المشهورين من الثانوية |
Eu e a minha irmã nunca precisámos de charros. | Open Subtitles | أنا وأختي لم نحتج قط إلى سيجارة ماريجوانا |
Ele diz que devíamos ir a todos os locais, protestar sempre que pudermos. | Open Subtitles | يقول أننا ينبغى أن نتواجد بكل المواقع نحتج على كل تغير يحدث |
O Peterson nisso tina razäo. Tínamos de protestar. | Open Subtitles | ، كان " بيترسون " محقاً بشأن ذلك كان علينا أن نحتج على ذلك الرجل |
Temos de protestar, temos que fazer muita confusão. | Open Subtitles | لذا يجب أن نحتج |
"Pecar pelo silêncio quando devíamos protestar faz de nós... covardes". | Open Subtitles | "للصمت على الإثم عندما يُفترض أن نحتج يصنع... |
protestamos contra esta conferência! | Open Subtitles | نحن نحتج على هذا المؤتمر! |
e dois — o que é um paradoxo fascinante na arquitetura — enquanto sociedade, nunca precisávamos tanto de refletir sobre o "design" e, apesar disso, na área da arquitetura não havia empregos. | TED | والثاني، في الواقع هذه مفارقة مذهلة للمعمار، والتي هي، كمجتمع، لم نحتج قط إلى التفكير في التصميم أكثر من الآن، ومع ذلك يصبح المعمار حرفياً عاطل عن العمل. |
Não precisávamos de um palerma a assediar mulheres. | Open Subtitles | . لم نحتج لحمقى مثله يضايقون النّساء |
Nem precisávamos de cobertor. | Open Subtitles | لم نحتج حتى للغطاء |
Nós não precisámos de reinventar a roda. | TED | نحن لم نحتج إلى إعادة اختراع العجلة. |
Senhor! Senhor!" Eu olhei para ele, ele não sabia mais inglês que isso, mas não precisámos. | TED | يا سيد! "، ونظرت إليه... لم يكن يعرف أي كلمات إنجليزية غيرها، لكننا لم نحتج إلى الإنجليزية، لا لا لا لا لا، |