"نحتفظ" - Traduction Arabe en Portugais

    • manter
        
    • guardar
        
    • mantemos
        
    • Guardamos
        
    • ficar com
        
    • vamos ficar
        
    • nossos
        
    • ficamos
        
    • mantê-la
        
    • guardámos
        
    • guardarmos
        
    Vamo-la manter aqui até ela ficar estável, mas... ela quer ir para casa como o Lars, hoje à noite. Open Subtitles سوف نحتفظ بها هنا الى ان تستقر حالتها ، لكن انها تريد الذهاب للمنزل مع لارس الليلة
    manter os bons, desfazer dos maus, policiar a polícia. Open Subtitles نحتفظ بالرجال الأشراف ونتخلص من الأشرار. نظبط الشرطة.
    Foram muito simpáticos em guardar o nosso salmão fumado no congelador. Open Subtitles كان لطفاً منكِ أن تسمحي لنا بأن نحتفظ بسمكة السلمون في ثلاجتكِ
    Nós aqui mantemos uma lista de pessoas como você. Open Subtitles نحن نحتفظ بقائمة للناس مثلكم هنا في المركز
    "Somos definidos pelos segredos que Guardamos "e pelos que partilhamos". TED تتحدد شخصيتنا بالأسرار التي نحتفظ بها والأسرار التي نتشاركها.
    Ajuda-me a convencer o Ember a deixar-nos ficar com Fillory. Open Subtitles وساعدينى في محاولتى لإقناع إمبر بأن يدعنا نحتفظ بيفلورى.
    Não vamos ficar com ele, mas se pudéssemos, como gastariam os 50 mil? Open Subtitles اسمع على الأرجح لن نحتفظ بها لكن إن فعلنا ذلك فكيف سننفق الخمسين ألفاً ؟
    Vou colocar tudo neste disco para manter a nossa vantagem. Open Subtitles سأقوم بنسخه على هذا القرص الصلب لكي نحتفظ ببياناتنا
    Que em 1948, nós não dissemos que o mundo estava dependente de exércitos, por isso vamos manter o nosso também. TED في عام 1948، لم نقل أن العالم يعتمدُ على الجيوش، فدعونا نحتفظ بجيشنا أيضًا.
    E se pudéssemos manter a ideia de guiar e ser guiado mas deitássemos fora a ideia de que isso é uma coisa sexista? TED لماذا لا نحتفظ بفكرة القيادة والمتابعة ونتخلص من فكرة تعلّق ذلك بنوع الجنس.
    Estou tão confuso quanto você, mas prometo-lhe estamos a fazer tudo o que podemos para manter o seu irmão vivo. Open Subtitles أنا فقط مذهول مثلك ولكني أعدك سوف نفعل أي شئ في أستطعتنا لكي نحتفظ بأخيك حياً
    Queremos caçar nas nossas terras que o tratado dizia que podíamos manter. Open Subtitles نحن نريد ان نصطاد على ارضنا و التي نصت المعهدة على اننا ممكن ان نحتفظ بها
    Como tu mesma disseste, deviamos guardar alguns para os nossos filhos. Open Subtitles حسناً، كما قلتِ، يجب أن نحتفظ ببعضها لأبناءنا
    Pediram-nos para as guardar sempre, mas sem to dizer. Open Subtitles لقد طلبوا منا ان نحتفظ بها دون ان نخبرك.
    Há coisas que devemos guardar só para nós, não é? Open Subtitles بعض الأشياء يجب أن نحتفظ بها لأنفسنا، صح؟
    "Durante 18 meses, mantemos esses dados apenas para efeitos de pesquisas". TED فنحن، نحتفظ بتلك البيانات لمدة 18 شهرا لأغراض بحثية فقط."
    A nossa memória conta-nos histórias, isto é, o que nós mantemos das nossas experiências é uma história. TED إن ذاكرتنا تخبرنا بالقصص، ذلك هو، ما نحتفظ به من تجاربنا هو القصة.
    Só prova que Guardamos as nossas fantasias no mesmo armário nos bastidores. Open Subtitles كل ذلك يثبت أننا نحتفظ بأزيائنا في حجرة كبيرة خلف الكواليس
    Guardamos os depósitos de gasolina aqui atrás, no corredor 12. Open Subtitles نحن نحتفظ بعُلب البنزين هنا في ممر الثاني عشر.
    E... Eu e a Jane queremos ficar com as algemas. Como recordação. Open Subtitles لكننا نرغب أنا جين فى أن نحتفظ بالأصفاد كتذكار
    Acho que vamos ficar com a menina. Começo a gostar desta miúda. Open Subtitles لستُ أدري، ربّما نحتفظ بالطفلة، بدأتُ أُعجب بهذه الفتاة.
    Portanto só ficamos com 13 euros? Open Subtitles إذن نحن فقط يمكننا أن نحتفظ بعشرين دولاراً؟
    Nós amávamos a Biscuit tanto, que quisemos mantê-la connosco para sempre. Open Subtitles نحن نحب بيسكت كثيراً, واردنا ان نحتفظ بها معنا دائماً.
    Agora tenho que substituir a mosquiteira. Onde as guardámos? Open Subtitles الآن يجب أن أستبدل الساتر, أين نحتفظ بها؟
    Só serve para guardarmos a nossa mercadoria importada, nada de ilegal. Open Subtitles نحن نحتفظ بكل بضائعنا المستوردة ذات القيمة فيه لا شيء غير قانوني،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus