"نحرز" - Traduction Arabe en Portugais

    • fazer progressos
        
    • progredir
        
    • progresso
        
    • marcar
        
    • estamos a fazer
        
    Podemos fazer progressos significativos em dois países que têm o maior peso da doença, a Etiópia e a Nigéria. TED ويمكننا أن نحرز تقدمًا ملموسًا في بلدين اثنين عانيا بشكل كبير من هذا المرض، وهما إثيوبيا ونيجيريا.
    Só para que saibas, estamos a fazer progressos neste novo projecto. Open Subtitles أردت أن أخبرك فقط، أننا نحرز تقدماً مذهلاً بهذا المشروع
    Mas, nas últimas sessões, não sentiu que estávamos a progredir? Open Subtitles لكن في الجلسات الأخيرة، ألم تشعر أننا نحرز تقدماً؟
    Sei que não parece, mas estamos a progredir. Open Subtitles أعلم أنه ليس كما يبدو عليهِ الأمر ولكننا نحرز تقدماً
    O que vemos é de facto uma história de um êxito extraordinário, pouco conhecida. Estamos a ter um progresso incrível. TED وما تجده هو عبارة عن قصة نجاح هائلة حقا ليست معروفة بالشكل الكافي، أننا نحرز تقدما لا يصدق.
    Foi a primeira vez que obtivemos um progresso significativo. Open Subtitles هذه المرة الاولى التي نحرز فيها تقدماً ملحوظاً
    Chuta com os dedos. Lembra-te, que queremos marcar golos. Open Subtitles اركلوها بأصابعكم تذكروا علينا ان نحرز اهدافاً
    Já que está tudo bem e estamos a fazer progressos... Open Subtitles بما ان الأمور على مايرام , ونحن نحرز تقدما
    Estamos a fazer progressos, mas tenho de ser sincero. Open Subtitles نحن نحرز تقدما، ولكن يجب أن نكون صادقين.
    O tema menos apreciado de Jamal era a escrita e nunca queria ler o que tinha escrito em voz alta para a turma, mas ainda assim estávamos a fazer progressos. TED وقد كانت الكتابة أقل مادة يفضلها جمال فهو كان لا يرغب أبداً في أن يقرأ ما كتبه بصوت مرتفع داخل الفصل غير أننا ما زلنا نحرز تقدماً
    O que eu preciso é de alguém para ir ao lado de Manhattan... e ver se estamos a fazer progressos, certo? Open Subtitles ما نحتاجه هو شخص يذهب لناحية مانهاتن ليرى إذا كنا نحرز أي تقدم ، حسناً؟
    Obrigado, Alex. Acho que não estamos a fazer progressos. Open Subtitles شكرا اليكس، لا اظن اننا نحرز تقدما من ذلك
    O relatório da Câmara conclui que estamos a progredir bem no combate ao crime. Open Subtitles أنّنا نحرز تقدّماً حقيقياً على الحرب على الجريمة
    Mas sim: "O que é que não sabemos e onde é que podemos progredir?" Open Subtitles أنت تسأل ما هو غير المعلوم لنا وأين يمكن أن نحرز تقدما؟
    Estamos a progredir. Open Subtitles الموجة الكهروستاتيكية التي انبعثت من الفأر الثالث كانت تبدو أقل بكثير، لذا فنحن نحرز تقدماً.
    Ele estava a progredir. Não acredito que morreu. Open Subtitles كنّا نحرز تقدّماً أيضاً، لا أصدق أنّه مات.
    em que 0 é o pior resultado em cada um dos 51 indicadores — não há nenhum progresso social — TED وبالتأكيد تعتبر علامة الصفر الدرجة الأسوأ على مستوى ال51 مؤشرًا: مثلًا، التقدم الاجتماعي، 0. لم نحرز أي تقدمٍ فيه.
    Até aqui, quase não fizemos nenhum progresso com a outra metade do problema do clima. TED غالبًا لم نحرز أي تقدم حتى الآن مع الشق الثاني من تحديات المناخ.
    Que progresso nós fizemos? Que liberdade? Open Subtitles أي تقدم وأي حرية نحن لم نحرز شيئا من هذا
    Nós estamos chegando perto? Quero dizer, estamos fazendo progresso? Open Subtitles هل تضيق الامور لدينا اعنى هل نحرز تقدما
    Aprendendo a rematar. Aprendemos a marcar. Open Subtitles أترون, نحن نتعلم كيف التصويب ونتعلم كيف نحرز الأهداف
    e estamos a fazer bons progressos. Obrigado por escutarem. TED ونحن نحرز تقدما جيدا. أشكركم على حسن إستماعكم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus