Precisamos de nos voltar para os antigos valores de compaixão — compaixão e empatia. | TED | نحن بحاجة أن نعود إلى قيم الرحمة الأولى، الرحمة و التعاطف |
Precisamos de comunicar online com compaixão, consumir notícias com compaixão, e clicar com compaixão. | TED | نحن بحاجة أن نتواصل على الإنترنت برحمة أن نتناول الأخبار برحمة و أن ننقر برحمة. |
Precisamos de assegurar que as gerações mais velhas que talvez não possam viajar, tenham acesso à Internet. | TED | نحن بحاجة أن نضمن أن الأجيال الأكبر سناً الذين قد لا يتاح لهم السفر أن تتاح لهم إمكانية الوصول للإنترنت. |
Então, Temos de encontrar acessórios de vidro que contenham borosilicato. | Open Subtitles | إذن نحن بحاجة أن نجد التركيبات الزجاجية التي تحتوي على البورسليكات |
Temos de descobrir quem são estes jovens e quem os queria mortos. | Open Subtitles | نحن بحاجة أن تعرف من هؤلاء الفتية ومن يريدهم ميتون. |
A maior parte dos meus colegas defendem que há ET por perto e que temos que continuar a procurar. Isso faz sentido. | TED | مع ذلك فإن أغلب زملائي يجادلون بأن الكائنات الفضائية موجودة، نحن بحاجة أن نتابع البحث فقط، وهذا مقنع أيضًا. |
Precisamos de tratar os outros como eles querem ser tratados, e, para isso, temos que perguntar. | TED | نحن بحاجة أن نعامل الأخرين بالطريقة التي يحبّون أن يعاملوا بها، ما يعني أنه يتوجب علينا أن نسأل. |
Na verdade, Precisamos de usar toda a nossa inteligência para nos tornarmos estúpidos de novo — ignorantes perante a imensidão do desconhecido. | TED | في الواقع نحن بحاجة أن نجلب كل ذكائنا لكي نصبح جاهلين مرة أخرى كما كنا سابقًا. |
Nós Precisamos de saber o que acontece com o corpo dele. | Open Subtitles | نحن بحاجة أن نعرف ما يجري في جسمه تحديداً |
Precisamos de fazer-lhe algumas perguntas sobre o Agente do Serviço Secreto, Graham Roberts. | Open Subtitles | نحن بحاجة أن نسألك بعض الأسئلة حول عميل الخدمة السرية جراهام روبرتس |
Com licença, Precisamos de fazer uma inspecção. | Open Subtitles | عذراً, نحن بحاجة أن نقوم بعملية تفتيش |
Chloe, Precisamos de ouvir isto. | Open Subtitles | نحن بحاجة أن نسمع هذا لا زلنا نعمل على التعقب يا (جاك) |
- Precisamos de duas horas, entre apanhar o Markov e substitui-lo por ele. | Open Subtitles | لذلك نحن بحاجة أن نصنع فترة فاصلة مدتها ساعتين بين إسقاط (ماركوف) و إستبداله |
Temos de transferir o dinheiro assim que possível, falando como seu banqueiro. | Open Subtitles | نحن بحاجة أن ننقل المال بأسرع ما يُمكن مُتحدثاً بصفتي صاحب البنك الخاص بكِ. |
Temos de passar o cordão ao redor do cofre usando a parte mais fraca da parede. | Open Subtitles | لذلك نحن بحاجة إلى حوالي 25 قدما من الحبل المتفجر الآن نحن بحاجة أن نضعه حول الخزنة بإستخدام أضعف النقاط في الجدار |
Temos de planear uma situação em que mostremos o nosso melhor lado. | Open Subtitles | أسمعوا نحن بحاجة أن ننسق عمل يسمح لنا بوضع جهودنا بشيء يساعدنا على المضي قدماً |
Temos de atingir os alvos quando estiverem a caminho da estação de Seul. | Open Subtitles | نحن بحاجة أن نضرب هدفنا في طريقهم إلى محطة سيول |
Temos de criar uma linha de base, perguntas com resposta de "sim" ou "não". | Open Subtitles | حسنا نحن بحاجة أن إنشاء قاعدة لإعداد الأسئلة التي تخدمنا بإجابات نعم و لا |
temos que convencer os nossos governos e as organizações que nos financiam de que o VIH ainda não está controlado. | TED | نحن بحاجة أن نقنع حكوماتنا ووكالات التمويل أن الإيدز لم ينتهي بعد. |
- temos que manter os teus batimentos cardíacos e pressão arterial ao mesmo nível, | Open Subtitles | نحن بحاجة أن يكون معدل نبضات القلب وضغط الدم نفسه عندما تكذبين |